Расплавленный жемчуг Галактики (Игнатов) - страница 172

— Слушай, а почему тебе нравится кличка Жожик? — спросила Катерина.

— Если говорить на языке моей матери, то здесь игра слов. В этом имени соединяются как бы несколько понятий.

— Переведи, пожалуйста.

— Ну, язык туземцев очень емкий. Скажем, «Жож» можно перевести как «широкая река». Но дословно это звучит примерно так: «Ты стоишь на том берегу реки, а я на этом. Ты кричишь, но я тебя не слышу».

— Ого! И все это в одном слове?

— Представь себе.

— Индейцы явно не любят лишней болтовни.

— Согласен.

— Ты говорил об игре слов…

— Да. Вторую часть — «Жик» — можно перевести как «ветер, сулящий хорошую погоду».

—А дословно?

— Там идет речь о народных приметах на погоду. Однако здесь они не действуют. Поэтому перечислять их нет смысла.

— О! В итоге получается: «По широкой реке гуляет ветер, сулящий хорошую погоду». Не так ли?

— Гадалки в племенах оперируют символами. Они бы истолковали данное изречение примерно так: «Широкая река — жизненный путь; а ветер, сулящий хорошую погоду, — удача!» Следовательно, все выражение, т. е. Жожик, можно трактовать как «талисман» — имя, притягивающее к его владельцу госпожу Фортуну.

— Слушай, Жожик, ну, ты — истинный сын своего народа. Готов вместить в одно имя целую философию.

— Что поделаешь? Люди мыслят понятиями предков, полученными в детстве от родителей. Мои предки мыслили именно так…

— Да. Ты прав. Наверное, даже самый отъявленный космополит в душе привязан к своей родине.

— Наверное, — подтвердил Жожик и поднялся на ноги. — Ну, и как тебе моя история? — спросил он Катерину, подавая ей руку.

— Сплошная борьба за выживание. Теперь я понимаю, почему ты так скептически относишься к некоторым христианским ценностям. И я тебя не осуждаю.

— По-христиански можно относиться лишь к тому, кто к тебе относится по-христиански, — парировал Жожик. — Кстати, в этом напрямую написано в самой Библии: «…Не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтоб они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас»[12].

— Отдельные цитаты, вырванные из контекста, не всегда дают правильную картину. Но не будем спорить.

— Как скажешь. Однако все мои приключения, по сравнению с твоей враждой со Зловещей Тенью, конечно же, ерунда. Но если вы с Иваном надрали ей задницу, значит, в этой жизни на что-то можно надеяться! Эх, поживем еще, Кать, повеселимся. — Жожик широко потянулся и смачно зевнул, выпятив богатырскую грудь. — Поживем, подруга!

Вдруг лицо его побледнело. Славян судорожно уцепился за сердце, хватая широко раскрытым ртом воздух, а затем упал и, не стесняясь присутствия женщины, тяжело застонал, катаясь по земле. Весь лоб у капитана вспотел, глаза безжизненно закатились вверх, будто он находился при смерти. Катька кинулась к товарищу: