Детские шалости (Хоппкинс) - страница 80

Бейард деловито пробежал глазами счет и, отсчитав нужное количество купюр, сунул их под тарелку.

– Ты умнее всех, да? Убери сейчас же свои деньги! – закричала Изабел, но Бейард и бровью не повел. – Забери! – не унималась она. – Я независимая женщина со средствами!

– Ты пьяна. И к тому же брошена.

– Да, похоже, Каспар не вернется. Что же мне делать? – всхлипнула Изабел, уставившись на Бейарда остекленевшим взглядом.

– Я отвезу тебя домой.

– Не-е-ет… – Изабел погрозила ему пальцем. – Памеле это не понравится.

– Она уже знает и дала согласие.

– Ну раз так… Хотя на ее месте я бы повнимательнее относилась к своему мужчине.


– Ты все еще живешь у этой милашки, у Каролы? – спросил Бейард, когда ему наконец удалось запихнуть Изабел в такси.

– Она тебе тоже понравилась? Ты ее просто очаровал.

– Я польщен, – ответил Бейард, называя таксисту адрес.

– Интересно, кто-нибудь заметил, что я напилась? Кажется, мы вышли очень даже осторожно. – Изабел положила голову Бейарду на плечо. – Не понимаю, почему ты так всполошился из-за какой-то стекляшки? Все смотрели, как будто в зоопарке!

– Ты слишком небрежна с драгоценностями. Эти серьги стоят целое состояние.

– Не говори глупостей! – фыркнула Изабел, потрепав Бейарда по щеке. – Они ведь не настоящие. Неужели ты считаешь, что я способна потратить бешеные деньжищи на какие-то побрякушки?! Ты решил, что я швыряюсь бриллиантами? Ха-ха-ха! А это были стразы! – И Изабел вынула из уха вторую сережку. – Потом ты скажешь, что это у меня натуральный мех. – Она потрогала пушистый воротник жакета. – Да ты, оказывается, плохо меня знаешь. Я и сама вся ненастоящая!

– Подозреваю, что ты права.

– А вот Памела сегодня нацепила настоящий булыжник. Она себе шею, случайно, не оттянула?

– И как это тебе удалось разглядеть такую мелочь из другого конца зала?

– Знаешь, я ведь все-таки женщина. А мы замечаем такие вещи даже за милю. Но кто-то мог бы посчитать столь внушительное украшение безвкусицей.

– Но только не ты.

– Каков хитрец! – взвизгнула довольная Изабел. – Очевидно, Памела считает, что бриллианты – лучшие друзья женщины.

– А кто, по-твоему, должен быть твоим другом?

Изабел пьяно улыбнулась.

– Любовник, пожалуй, мне бы подошел, как ты считаешь?


– Не звони, Карола куда-то уехала на несколько дней, – предупредила Изабел, когда Бейард, прислонив ее к стене, попытался дотянуться до домофона. – Лифт вон там, – добавила она, подгибая ноги, поскольку Бейард подхватил ее на руки. – Сейчас ты можешь поставить меня на пол. Ноги у меня целы. – Сказав это, Изабел задрала выше колена подол платья и продемонстрировала Бейарду, что это действительно так. – Ах, какой ты сильный! – воскликнула она, ощупывая крепкие мускулы его руки.