Что же за мужчина был с ней в пустыне? Притворщик. Он затащил ее в постель только из желания новизны.
Аннализа свернулась клубочком.
Она полагала, что столь беспечным поведением Тахир хочет скрыть нечто ужасное. Разве его ночные кошмары в пустыне не доказательство тому? Ей хотелось понять его и поверить, что она ему не безразлична.
Аннализа покачала головой. Она ищет ему оправдания там, где его и быть не может.
– Сюда, пожалуйста. – Лакей поклонился, и Аннализа замялась на пороге своих апартаментов, которые несколько дней служили ей приютом. Она старалась свыкнуться со своим положением.
Ей нужно было побыть в тишине и покое. Мать Тахира ежедневно навещала ее. Они разговаривали обо всем, но не о Тахире. Казалось, между ними устанавливается некая связь, нечто большее, чем хорошие манеры и гостеприимство. Будто Ришана так же радовалась обществу Аннализы, как и та – общению с этой знатной дамой.
Что касается Тахира, то после того ночного вторжения в спальню Аннализы она его не видела. С каждым днем она приобретала все большую уверенность для беседы с Тахиром, но он отсутствовал.
– Мадам? – Равнодушный лакей ждал. Задается ли он вопросом о причине ее пребывания во дворце? – Следуйте за мной.
Выпрямив спину, Аннализа покорно вышагивала по широкому коридору.
Она не может прятаться вечно. Особенно от собственной семьи. И все же, узнав о приезде дяди Салима, Аннализа забеспокоилась. Теткин муж никогда ей не нравился. Что ему нужно?
Он всегда возражал против ее слишком западных, по его мнению, воззрений. В отличие от остальных членов семьи у Аннализы и ее отца отношения с Салимом не складывались. Его приезд – явно не визит вежливости.
Они подошли к общественным приемным, где важные посетители оглядели Аннализу с плохо скрываемым интересом. По спине у нее побежал холодок. С каждым шагом она все больше чувствовала себя нарушителем спокойствия в этом мире привилегий, престижа и протокола.
– Сюда, мадам. – Слуга открыл позолоченные двойные двери. – Завтрак подан. Пожалуйста, позвоните в колокольчик, если вам что-нибудь понадобится. – Он пропустил ее в зал, затем тихонько закрыл двери.
Салим стоял в центре зала, широко расставив ноги. Если его и ослепила обстановка, он не показывал вида. Наоборот, ее дядя держался весьма горделиво. Высокий смуглый мужчина со впалыми щеками.
– Привет, дядя. Хорошо, что ты приехал. Моя тетя не с тобой? – Аннализа говорила непринужденно, несмотря на холод, который окутал ее, когда дядя стал пристально разглядывать ее, словно букашку под микроскопом.
– Я приехал к королю. – Он сделал паузу, подчеркивая свое отвращение. – Мне сказали, что его нет, поэтому я захотел увидеться с тобой.