Счастье напоказ (Берристер) - страница 57

— Д-да…

Внезапно протянув руку, Даг обнял Имоджен за талию и притянул к себе ее сразу напрягшееся тело.

— И вот еще… Фил, не обижайтесь, но, хотя обстановка здесь почти семейная благодаря стараниям миссис Сойер, вы, надеюсь, поймете, если я скажу, что наши апартаменты должны быть вне пределов досягаемости для вас и вашей супруги. — Тут Даг нежно улыбнулся смотрящей на него в недоумении Имоджен. — Как Я молодожен, я стараюсь как можно больше времени проводить со своей женой. И мне бы не хотелось, чтобы вы ненароком нарушили наше уединение… А сейчас извините нас, Фил, нам еще надо кое-что обсудить. Ваше появление застало нас несколько врасплох. Всего доброго. До встречи. — С этими словами он распахнул тяжелую входную дверь и, по-прежнему обнимая Имоджен за талию, вывел ее из дому.

Лишь почти болезненная хватка руки Дата удерживала ее от вспышки. Но когда они уда лились от дома на почтительное расстояние, она вырвалась и со слезами в голосе обрушилась на него;

— Почему ты не сказал, чтобы он убирался? Почему позволил ему думать, что у него есть право поселиться на вилле? Он не может здесь жить и ты это прекрасно знаешь! Он сделал это только потому… потому…

— Продолжай, — произнес Даг. — Почему же?

— Потому, что хочет шпионить за нами! — выпалила наконец Имоджен. — Потому что…

— Потому что у него явно возникли подозрения? Но мы уже уяснили это.

Имоджен молча отвернулась. До нее только теперь начал по-настоящему доходить как сам факт появления Фила в Майами-Бич, так и то, что оно означало на самом деле. Фил не собирался досаждать им из чистой вредности и злобы. У него были гораздо более зловещие и опасные намерения. Осознание серьезности положения заставило ее побледнеть.

— Ты хочешь сказать, будто Фил подозревает, что мы не… что наш брак… Но ведь он может только догадываться, — возразила Имоджен, глядя на Дага умоляющими глазами, словно же лая уговорить его.

— Да, на этой стадии, — признал он. — Но не надо недооценивать противника, Имоджен. Фил — человек очень опасный.

— Но если ты действительно так думаешь, то почему бы не пуститься на хитрость? Поговори, например, с этой миссис Сойер — может, она пойдет тебе навстречу и скажет… ну, что должен приехать какой-нибудь человек, останавливающийся только у нее, и…

— Чтобы заставить Фила подозревать нас еще больше? — прервал он ее. — Нет, так поступать нельзя. Я с самого начала ожидал чего-то подобного с его стороны.

— Ты должен был предупредить меня! — пылко возразила она. — Я никогда не думала, что. Фил станет преследовать нас в прямом смысле слова.