Блаженство (Скотт) - страница 103

С глазами, полными слез, Маргарет попыталась выдавить дрожащую улыбку.

— Осень еще далека, что уж говорить о зиме, — для начала сказала мать. — И не торопись считать своих цыплят. Этот мистер Кимберли еще примчится за тобой, Маргарет, и, если даже не появится, это не конец света. Ты знаешь, что никогда не окажешься без крыши над головой и, что бы ни было, твоему ребенку тут всегда будут рады.

Ее слова снова вызвали у Маргарет поток слез. И когда наконец, всхлипывая и заикаясь, она взяла себя в руки, мать послала ее принять ванну, переодеться и привести в порядок физиономию, чтобы в достойном виде предстать перед отцом и братьями, которые вот-вот должны были появиться дома.

Выглянув из окна спальни, она увидела, как отец со Стивом расставляют столы для дневного пиршества, а викарий, как и каждый год, выгружает посуду.

Но сегодня для Маргарет все будет по-другому. Этот день мог стать лучшим в ее жизни, но, похоже, он станет самым грустным. Она накинула просторное шерстяное платье в тщетной надежде, что оно скроет ее округлившийся живот, и спустилась в кухню посмотреть, где и чем она может помочь.

Предстояло напечь блинчиков и перемыть посуду, так что все утро было отдано суматохе приготовлений к празднику.

— Я думаю, теперь всем ясно, как у нас складывается день. Разве что вы, мистер Кимберли, хотите что-то добавить.

Он посмотрел на Элизабет, которая нерешительно улыбнулась ему, и удивился, как столько времени мог ничего не понимать.

— Нет. Добавить мне нечего. Спасибо всем, — сказал он и повернулся к Элизабет. — Что дальше?

Пока она собирала свои бумаги и, нервничая, вертела в руках карандаш, все участники совещания покинули помещение. Никогда раньше он не видел Элизабет в таком взвинченном состоянии.

— Поскольку до завтрашнего дня мы свободны, то могли бы прогуляться вдоль реки, а вечером — сходить в театр. Там идет «Сон в летнюю ночь».

— У тебя есть билеты?

Она порозовела.

— Нам оставлены два билета… если мы подтвердим, что пойдем на спектакль.

— А потом? — тихо спросил Дональд. — Что, по-твоему, нас ждет потом, Элизабет?

— Я подумала… может, совместный обед.

— А потом?

У нее затрепетали ресницы.

— Может быть… не исключено…

Он осторожно притянул ее к себе.

— Нет, Элизабет. Мне жаль. Мне очень, очень жаль, но — нет.

Выпрямившись, она отстранилась и, высвободившись из его рук, гордо приосанилась.

— Были времена, когда ты не говорил «нет», — напомнила она ему.

— То было давным-давно, еще до встречи с Кэтрин. Мы были другими, и нас ничто не останавливало. Теперь же мы на разных полюсах. У меня мальчики…