Элегантный молодой человек с приветствием поспешил им навстречу. На отличном итальянском Нортон начал переговоры, результат которых удовлетворил обе стороны.
— Я бы не смогла так торговаться, — со вздохом сказала Диана, когда они задержались у витрины другого магазина, где были выставлены написанные маслом картины и акварели местных художников.
— Если вам нравится что-нибудь из этого, я готов проделать свой трюк еще раз, — предложил он.
Диана пригляделась к одному из ценников и содрогнулась.
— Никакие скидки не помогут, это не мой диапазон цен.
— Тогда позвольте мне пригласить вас на ленч в «Харрис Бар», — предложил Нортон.
Диана нахмурилась.
— Но там, несомненно, жутко дорого — ведь это там бывал Хемингуэй?
— И то и другое верно, но после отбывания срока в пустыне я считаю, что могу себе позволить посетить парочку подобных мест. Кстати, вот мы и пришли.
Он остановился перед ничем не примечательной дверью. Диана, которая чуть было не прошла мимо, вошла следом за ним. Они поднялись по ступенькам в главный зал, где старший официант встретил Нортона приветливой улыбкой.
— Добро пожаловать, синьор Брент. Приятно снова видеть вас.
Нортон ответил на приветствие, затем представил Диану, объяснив, что она впервые в Венеции.
Спустя несколько секунд они были усажены за угловой столик с видом на Большой канал, и официанты в белых пиджаках засновали вокруг них, расправляя накрахмаленные льняные салфетки персикового цвета, наполняя стаканы минеральной водой, расставляя блюда с маслинами, сливочным маслом, воздушными круглыми булочками типа бриошей.
— Что вы закажете — мясо или рыбу? — спросил он.
— Я ела рыбу вчера вечером и сейчас предпочла бы цыпленка, — сказала она, изучая меню.
— Хорошо.
Изучив карту вин, Нортон по-итальянски отдал распоряжение, затем пробежал глазами список предлагаемых блюд.
— По-видимому, еда — серьезное дело в этой части света, — сказала Диана.
Отложив меню, она устремила взгляд на церковь Санта-Марии делла Салуте на противоположной стороне канала, опять поражаясь тому, что все выглядит таким знакомым.
Нортон засмеялся.
— Для меня Венеция — синоним приглашения к пиршеству, как в смысле пищи, так и в смысле красоты. Но это как огромный, покрытый глазурью торт: если попытаешься съесть слишком много за один раз — станет плохо. Кстати, говоря, о еде: вы уже выбрали?
Диана кивнула. Едва не соблазнившись «сампиетро» — филе с перцем, она остановилась на цыпленке и заказала «полло каччиаторо» — курицу по-охотничьи с полентой. Нортон предпочел «таглис-лини-а-фунги» и «фегато-ди-вителло».