С минуту он наблюдал за ней, барабаня пальцами по столу, затем жестом указал на меню, которое она держала в руках.
— Решила, что будешь заказывать?
— Нет, — сказала она, прикрываясь кожаной обложкой меню, чтобы он не заметил, как блестят ее глаза. Как много сулил им обоим этот брак, а, в конечном счете, кроме горечи и озлобления, они ничего не получили. Оглядываясь назад, Оливия поражалась тому, как непростительно глупо они вели себя оба, разбрасываясь любовью, временем и друзьями.
— Выпьем, пока нам не принесут заказ? — спросил он.
— Я — нет, — отказалась Оливия. Она уже расслабилась от воспоминаний. — Только минеральную воду.
— Ну, Оливия! Бокал вина не повредит твоей репутации, уверяю тебя. Как насчет хорошего шардоне? Ты всегда любила его.
«Я всегда любила тебя», — с грустью подумала она. На какой-то миг ей показалось, что он читает ее мысли. После короткого тоста за дружбу он перевел разговор в более безопасное русло. Они обсуждали новое водохранилище, сооруженное на холмах за городом, реставрацию центральной площади с правительственным зданием на ней, потрясающий вид из окна. Он рассказал ей о длительной поездке в Анды. В свою очередь она рассказала ему о своем отдыхе в Греции. В конце концов, Оливия расслабилась настолько, что начала получать удовольствие от вечера.
Однако, когда подали основное блюдо — жареного морского окуня, Грант неожиданно спросил:
— Ты счастлива с ним, Оливия?
— С кем? — В недоумении она отложила вилку. Вопрос и тон Гранта застали ее врасплох.
— С Генри.
— Думаю, да.
— Ну, — сказал он, изучая содержимое своего бокала, будто ожидал найти там мух, — если то, что ты сказала, правда, то уж не потому, что он самый прекрасный любовник.
— Он очень добрый, Грант, — сказала Оливия, не желая быть втянутой еще в одну дискуссию по поводу сексуальной удали или отсутствия таковой у Генри. — Внимательный, у нас сходные интересы, одинаковый жизненный ритм. Он очень… надежный человек.
— Вы никогда не ссоритесь?
— Никогда, — она удивленно глянула на него.
— Значит, ты собираешься за него замуж?
— Он еще не предлагал.
— Я не сомневаюсь, что он был бы на седьмом небе от счастья, если б смог надеть кольцо на твой палец. Вопрос в том, позволила бы ты ему сделать это…
— Почему это так тебя волнует?
— Я хочу, чтобы ты была счастлива, Оливия, и всегда этого хотел. А он, давай посмотрим фактам в лицо, тот зять, которого твой отец с радостью примет.
— Отец не выбирает мне мужей, Грант, — сказала она, вспоминая о словах Бетани.
— Не выбирал в прошлый раз, иначе мы бы никогда не дошли до алтаря.