Кофейная горечь (Ролдугина) - страница 4

— Как скажете, — услужливо поклонился Оуэн. — А что касается вашего водителя, мистера Маноле…

Я поджала губы.

— Его, разумеется, отселить в крыло для слуг. И подальше. Пусть обедает с садовниками, поварами и прочими. И не стесняйтесь задействовать его на свое благо, — добавила я, подумав. Нечего Лайзо сидеть без работы. — Если вам понадобится съездить в город или в деревню — берите автомобиль и водителя, только сообщайте мне заранее.

— Слушаюсь, — вновь последовал безупречно вежливый ответ. — Это очень любезно с вашей стороны, дела часто заставляют меня ездить в город или на почту, на железнодорожную станцию. И раз уж мы заговорили о корреспонденции, леди Виржиния, — лицо у него стало постным. — Некоторые из соседей узнали о вашем скором приезде и направили вам письма… Подозреваю, с приглашениями.

Я почувствовала себя невероятно усталой.

— Сколько их всего?

— Шесть. Когда прикажете принести их?

— После чая… нет, после знакомства со слугами, — я с трудом подавила недостойный леди трагический вздох. В глазах Мэдди вспыхнуло искрой самое живое сочувствие. — Надеюсь, с визитом вежливости можно будет пока повременить.

Святые небеса, а я так надеялась на то, что хотя бы первый день пройдет без забот! Письма, письма, письма… Словно все только и делают, что ожидают приезда новых соседей, а потом стараются первыми заполучить их к себе в особняк, чтобы сделать украшением приема.

Впрочем, удручающими эти перспективы казались мне ровно до того времени, как я умылась и переоделась. Неплохо было, конечно, и принять ванну, тем более мистер Оуэн упоминал о том, что комнату для нее сделали просто замечательную, с фресками и росписью на потолке. Слава небесам, кончилось то время, когда соблюдение чистоты телесной считалось опасной ересью, и даже короли мылись всего лишь трижды в жизни. Не представляю, как можно было жить тогда!

Чай подали не совсем традиционный, но мне он пришелся по вкусу. Имбирь и кардамон — сочетание, которое украсит почти любой напиток, от глинтвейна до кофе. Впрочем, печенье оказалось вполне обычным, как и мягкие вафли. Приятным сюрпризом стало то, что сладости подали, что называется, с пылу с жару — буквально только что из печи. Уж в этом-то я разбиралась после стольких лет в «Старом гнезде».

— Повар тоже новый? — обратилась я к мистеру Оуэну, которого любезно пригласила составить компанию нам с Эвани и Мэдди. Конечно, графине не подобает сидеть за одним столом с управляющим, но мне нужно было обсудить с Оуэном некоторые вопросы. Например, поговорить о нанятой прислуге до того, как я увижу этих людей воочию. А откладывать что-то лишь ради соблюдения правил этикета было не в моем обычае. — Кажется, раньше здесь работал алманец, Карл Беккер, которого леди Милдред и старый граф Эверсан привезли из кругосветного путешествия. Что с ним случилось?