На полуслове Беллилия опять закашляла. Приступ был настолько сильный, что ее затрясло, и в полном изнеможении она откинулась на подушки.
– Сегодня ты не встанешь с постели, – твердо сказал Чарли. – И обещай мне пить лекарство и по возможности сдерживать кашель.
– Да, конечно, Чарли. Сделаю все, что скажешь.
Зазвонил телефон. Мэри выскочила из спальни. Чарли старался не слушать, но не мог не слышать, как она рассказывала свои новости о помолвке.
– До чего же она счастлива! – воскликнула Беллилия, улыбаясь характерной улыбкой женщины, узнавшей о чьей-то свадьбе или помолвке. – Мы должны сделать ей хороший подарок.
– Это была Ханна, – сообщила Мэри, влетев обратно в спальню. – Им наконец подключили телефон. У них почти кончились припасы, и они бы просто умерли с голоду, если бы Килли не прислали им немного хлеба, яиц и ветчины. Дорога к ним все еще заблокирована, и они не могут заказать продукты. Но Ханна придумала, как это сделать. Монтаджино пришлет их заказ сюда вместе с нашим, а сыновья Килли придут с санками и заберут продукты. Ханна спросила меня, не будете ли вы возражать, а я сказала, что нет.
– Конечно, – согласилась Беллилия.
– Монтаджино пришлет фургон утром: Ханне нужны продукты к обеду. К ним ведь приедет гость.
Беллилия закашлялась.
– Это тот джентльмен, что не смог приехать на прошлой неделе. Он приезжает сегодня.
– Это невозможно, Мэри, – заметил Чарли. – Их дорога заблокирована, и никто к ним приехать не сможет.
– Мистер Чейни спустится на снегоходах, чтобы встретить джентльмена на станции Уилтон, – стала объяснять Мэри. – И захватит с собой пару снегоходов. Они так договорились по телефону с этим джентльменом. Он позвонил мистеру Чейни из Нью-Йорка по междугородному, как сказала мне Ханна.
Чарли опустил концы своей котиковой ушанки, завязал их на подбородке и посмотрел на обои, на мебель, на серебряный туалетный прибор Беллилии, на все, кроме своей жены.
А Мэри продолжала, задыхаясь от возбуждения:
– Поэтому Ханна так стремится получить продукты вовремя. Приготовить-то можно быстро: не такое уж это трудное дело, но мистер Чейни говорит, что дойти от станции на снегоходах не займет у них больше пятнадцати минут, и он хочет, чтобы они сразу же сели обедать. Монтаджино уже выслал их заказ вместе с нашим, и мальчики Килли вот-вот явятся сюда…
Если бы Мэри дали дополнительное время, она повторила бы все это пять, а то и шесть раз. Но Беллилия прервала ее:
– Теперь тебе лучше заняться хозяйством.
– Слушаюсь, мэм.
Чарли поспешил выйти из спальни. Он не хотел оставаться наедине с Беллилией и говорить с ней о госте Бена Чейни. Достав из сарая лопату, он отправился расчищать дорожку. Свежий воздух подействовал на него тонизирующе. Он почувствовал себя таким же свободным, как заключенный, вышедший на волю после долгих лет, проведенных в камере. Небо было высокой ярко-голубой аркой, солнце источало тепло, а покрывшийся ледяной коркой снег звучно хрустел под ногами.