– Давай выпьем вместе, – мягко предложила она.
Чарли пошатнулся и схватился за деревянную спинку кровати. Сердце заколотилось, а лицо побагровело.
Беллилия наблюдала за ним, склонив голову набок и ласково улыбаясь.
– Ты выпьешь первым, дорогой, а потом выпью я. – И таким же мягким тоном, какой она использовала, когда давала ему растворенное в воде лекарство, добавила: – Пей быстро и тогда не заметишь горький вкус.
Рукой он чувствовал жесткое дерево – это по крайней мере было реальным и обычным.
Беллилия похлопала рукой по одеялу, подзывая его и приглашая сесть рядом с ней:
– Иди сюда, Чарли. Мы будем вместе.
Морин так же ласково попросила Билла Баррета покатать ее ночью на лодке, и он, конечно, не мог ей отказать. Хлоя наполнила ванну для Джэкобса теплой водой, Аннабел Маккелви, поставив перед мужем тарелку с рыбой, была очень довольна, что смогла приготовить ему самое его любимое блюдо. Счастливые мужья попадали в ловушку, даже не подозревая о возможности ее существования. Но Чарли знал, что ловушка поставлена.
Сняв руку со спинки кровати, он подошел к изголовью. Злость его остыла. Когда он протягивал руку к стакану, рука его не дрожала. Беллилия вытянулась вперед, впившись в него взглядом. Ее лицо выдавало не только волнение, но и жажду. Кончиком языка она облизала губы, будто ей не терпелось поскорей попробовать вкусное острое блюдо, которого она уже давно не ела.
Со стаканом в руке Чарли сел на кровать рядом с ней.
– Выпей, – сказал он, поднимая стакан все выше и выше, пока не достиг уровня ее рта. – Времени осталось совсем мало.
Беллилия поняла, что проиграла. Ее лицо окаменело, тело сжалось, спина согнулась, глаза застыли.
– Я думала, ты не похож на других, Чарли. А ты такой же, как все.
Она вздохнула, жалея себя, несчастную слабую женщину, которой причинил зло жестокий мужчина. Из ее глаз изливался свет укоризны, а губы трагически искривились, без слов говоря, что во всем виноват Чарли. Она выходила за него замуж с такими большими надеждами, а он предал ее. Для нее он стал уже совсем другим человеком: теперь он такой же, как все остальные мужчины, которых она знала, – подлец, негодяй, скотина.
– Никогда не думала, что ты тоже будешь против меня. Кто угодно, только не ты, Чарли.
Чарли никак не отреагировал и даже не отвел от ее лица своего тяжелого, полного горечи взгляда. А Беллилия все ждала, голова ее тряслась, рот был крепко сжат, а глаза совсем потускнели. В ней не осталось ни алчности, ни кокетства. Поражение рассеяло все ее чары и оставило лишь жалкую, отталкивающую карикатуру хорошенькой жены Чарли Хорста.