Море страсти нашей (Тарлингтон) - страница 26

— Вы говорите, будто… — начал он и тут же осекся, нахмурившись, а затем безразлично пожал плечами. — Впрочем, я, наверное, чего-то недопонимаю. К чему такая срочность? Вам не кажется, что вы, как бы сказать, зациклились на этой вашей работе? Я хочу сказать, неужели проект вашего отца, вернее, ваш проект, единственное, о чем вы в состоянии думать?

Кем он ее считает? Забитым созданием, способным только корпеть над скучными бумагами? Девушка была готова броситься в бой, отстаивать свою правду, защищать право поступать и думать так, как считает нужным. И вдруг она заметила, как рождаются озорные искорки в серых глазах, как поднимаются вверх уголки его губ. Он снова поддразнивает ее, вызывает на спор! Нет уж, она не доставит ему такого удовольствия!

Джил одарила гостя прохладно-вежливой улыбкой.

— Так вот как вы меня поняли?

— Простите, если задел ваши чувства, — развел руками Горинг, — но я не понимаю, как такая женщина, как вы, — умная, привлекательная, деятельная — может добровольно заточать себя в этом Богом забытом месте только для того, чтобы отдать долг памяти своим покойным родителям.

Джил послала обидчику испепеляющий взгляд.

— Вы сами не знаете, что говорите, — ледяным тоном констатировала она. — И еще, смею добавить, вы слишком торопитесь с выводами, даже не пытаетесь поглубже вникнуть в мотивы поступков почти не знакомых вам людей. Не слишком ли смелые суждения для человека, который не очень успешно справляется с собственными жизненными проблемами?

Улыбка сползла с лица Горинга. Черты его заострились, затвердели — не лицо, а маска.

— Вы ничего не знаете о моей жизни, — заявил он ровным, бесцветным тоном.

— Как и вы о моей, — поставила точку Джил. Положив вилку, она аккуратно промокнула губы салфеткой и встала из-за стола. Послав на прощание гостю кисло-сладкую улыбку, хозяйка нарочито медленно повернулась к нему спиной и спокойной походкой вышла из кухни.


Джил могла бы гордиться своим умением держаться. Когда она дошла до своей спальни, сердцебиение утихло и руки перестали дрожать. Его меткая оценка ситуации, в которой оказалась девушка, задела ее за живое. Макс коснулся слишком болезненной темы, заставил с новой силой пережить то, о чем она старалась не думать, чтобы иметь силы жить и работать дальше.

Да, Джил прекрасно понимала, что жизнь, которую она вела здесь, даже когда был жив отец, далека от нормальной. Оторванность от людей, от общества, столь полное погружение в работу противоестественны для молодой женщины, какой была она. Но Джил так преданно относилась к родителям и так сильно любила этот дикий берег и морских обитателей, что не роптала. Да и по характеру девушка была настолько независима, что ей даже нравилось ее положение, дающее возможность при любых обстоятельствах оставаться самой собою.