Море страсти нашей (Тарлингтон) - страница 44

Горинг пошел в указанном направлении, а Джил осталась стоять, молча глядя ему вслед. Он шел легкой походкой — сильный, широкоплечий, уверенный в себе. Такой ни одну женщину не оставит равнодушной.

Макс Горинг был не только красивым мужчиной, но и приятным собеседником. Джил отметила, что чувствовала себя с ним в машине раскованно. Онскоро уедет. Стоит ли продолжать притворяться по уши заваленной работой? Не забыть ли освоих глупых страхах и не насладиться ли вдоволь его обществом, пока это еще возможно? И почему бы неначать прямо сейчас?!

В магазине она направилась к мясному отделу ивыбрала два куска вырезки. Потом купила помидоры, огурцы, лук-порей икрупный рассыпчатый картофель, атакже лучший кофе из того, что был в продаже, ипакет свежих сливок. Повинуясь внезапному импульсу, Джил купила то, чтораньше считала для себя непозволительной роскошью: бутылку коллекционного шампанского.

В магазине было, как всегда, малолюдно, ипокупки заняли немного времени. Когда пакеты спродуктами компактно разместились на заднем сиденье, Джил заметила появившегося из-за угла Макса. Сердце сжалось от сладкой истомы. К чему столько времени она держала его на расстоянии? Зачем избегала его, вместо того, чтобы воспользоваться подаренным судьбой шансом иполучше узнать этого симпатичного, обаятельного, интересного и во всех отношениях приятного мужчину?

— Как дела? — спросила Джил, когда он подошел к машине.

Она так была поглощена своими мыслями, что не сразу заметила его хмурый взгляд.

— Что-то случилось? Плохие новости? — встревожилась девушка.

— Боюсь, что так, — со сдержанным раздражением ответил Макс. — Ваши механики разобрали мою машину, анужных деталей нет. Пришлось заказывать в Сиэтле. Похоже, машины иностранного производства — не их профиль, они не располагают нужным оборудованием для их ремонта.

— Значит, вы не можете уехать в ближайшее время?

— Не волнуйтесь, — решительно заявил Макс, и лицо его помрачнело. — Что-нибудь придумаю. Стоит только очень захотеть, и все получится. Вы закончили с покупками?

Джил кивнула.

— Тогда едем?

В дороге оба молчали: Макс, похоже, думал о своем, вероятно, строил планы спасения; а Джил ломала голову над тем, как пригласить его на ужин и чем объяснить внезапную перемену в ее настроении. Сделать это было особенно трудно потому, что Макс замкнулся в себе, возведя вокруг себя невидимый барьер. Должно быть, он напрочь забыл о ее присутствии.

Тем не менее, когда они приехали домой и Макс поставил машину в гараж, он выглядел уже не таким недоступным.

— Спасибо за компанию, — сказал он, одарив ее немного застенчивой улыбкой. — Я успел соскучиться по обществу сильнее, чем думал.