Любовь прекрасна (Тернер) - страница 13

Стэнли Дайвер ждал ее в баре, просматривая какие-то деловые бумаги. Когда Ленни показалась в дверях, он поднял глаза, и она уловила на его лице легкое изумление, то самое, которое сама ощутила, впервые увидев его.

Испытывая неловкость под его изучающим взглядом, она пошла навстречу, стараясь не обращать внимания на приглушенный шепот за своей спиной. Не стоит придавать этому большого значения, успокаивала она себя, по-видимому, их невероятное сходство не осталось незамеченным. Не думают же они, что мы любовники!

— С этой прической — сказал Стэнли, предупредительно подвигая ей стул, — сходство еще более разительно.

Ленни невольно улыбнулась и посмотрела ему в глаза.

— Это невероятно, — сказала она, — похоже на встречу двойников.

— Да, удивительно, — произнес он, — старые сказки так или иначе приходят в нашу жизнь. Что ты обычно пьешь?

— Лимонад, если можно.

Одна темная бровь поползла вверх, совсем так, как делала это она.

— И ничего покрепче?

— Нет, — Ленни рассмеялась. — Если я выпью в полдень, то весь оставшийся день борюсь со сном.

Стэнли кивнул официанту и, когда тот подошел, заказал лимонад для нее и легкий эль для себя.

— Это поможет мне расслабиться, — сказал он, рассеянно улыбаясь.

От мягкого, непринужденного звучания его голоса с едва заметной волнующей хрипотцой что-то перевернулось у нее внутри. Спокойно, скомандовала она себе. Не сходи с ума!

— Ты не звонила мне? — спросил Стэнли, когда официант отошел.

— Нет.

— Почему?

Его взгляд был спокойно-сдержанным, она не собиралась уклоняться от ответа.

— Мне казалось, что было умнее не делать этого, — сказала она задумчиво, разглядывая лепнину карниза.

— Но почему?

Она медлила с ответом, вместо этого рассеянно огляделась вокруг. Несколько человек торопливо отвели взгляды.

— Трудно объяснить…

— Я интересовался, можем ли мы на самом деле быть единокровным братом и сестрой, — заявил он откровенно, — мы оба очень похожи на наших отцов, но наши ветви никогда не пересекались, а значит, это слепой случай…

— Как ты пришел к такому выводу?

Он посмотрел на нее прямо, без улыбки.

— Я навел справки. — Он произнес это просто, будто говорил о самом естественном деле.

Ленни насторожилась.

— Понимаю. — Легкое облачко недовольства его холодностью задело ее самолюбие. — Так вот почему ты не звонил, — сказала она и тут же пожалела, что не успела прикусить язык.

— Да, — сказал он, наблюдая за ней с усмешкой, но не без симпатии.

К счастью, принесли напитки, это дало ей время взять себя в руки. Так нервничать из-за него! Не в состоянии выдавить ни слова, она прикоснулась губами к холодному запотевшему краю стакана и с усилием сделала первый глоток.