Любовь прекрасна (Тернер) - страница 48

Часом позже, захлопнув альбом, Ленни поднялась, потянулась, расправив затекшую спину, и отправилась в обратный путь. Какие-то смутные предчувствия тревожили ее душу. На полдороге ее встретила Жаклин. Яркий купальник открывал солнцу соблазнительные формы, поверх был наброшен прозрачный халат из шифона, скорее напоминающий удлиненную блузу. Цветущая красота молодой женщины удивительно гармонировала с первозданностью окружающей природы, она вся словно светилась ожиданием чего-то радостного. Уж не беременна ли она, вдруг подумала Ленни.

— Вы, наверное, умираете от жажды? Пойдемте, я вас напою, а потом мы все отправимся купаться.

Ленни меньше всего хотелось предстать перед Стэнли в купальном костюме, но она согласно кивнула, надеясь в последний момент придумать какую-нибудь отговорку.

Холодное питье не принесло желанного облегчения, и, поскольку ее новомодный купальник с шортиками и глубоким лифчиком выставлял напоказ не так уж много, она решила отправиться вместе со всеми. Когда Ленни, переодевшись, вышла на берег, Сомс и Жаклин уже были в воде. Они хохотали, плескались и брызгались, как дети. Стэнли, не принимавший участия в этих забавах, плыл к яхте.

Ленни нырнула под волну и заскользила в теплой, как парное молоко, воде. Она плыла вдоль берега, пока не оказалась на значительном расстоянии от всех, потом повернулась на спину. Листья пальм огромными веерами рисовались на фоне безоблачного неба. Она снова нырнула в кристально прозрачную воду. Стайка серебристых рыбок, потревоженная ее движением, ушла в глубину, другие, побольше, проплывали мимо, медленно шевеля плавниками. Она залюбовалась их причудливыми формами и яркой расцветкой. Резкая боль в спине вывела ее из мечтательного состояния. Она выбралась на раскаленный песок и завернулась в полотенце.

Низкий мужской голос позади нее произнес:

— Ты в порядке?

Стэнли! Ее сердце застучало быстрее. Не оборачиваясь, она небрежно ответила:

— Да, все хорошо.

— Ты выскочила на берег как ошпаренная.

Стараясь говорить непринужденно, Ленни объяснила:

— Ты почти угадал. Меня обожгла медуза, а поскольку у меня аллергия на это, пришлось быстро выбираться из воды.

— Дай я посмотрю, — предложил он.

Она неохотно повернулась, подставив его взору самый соблазнительный изгиб спины.

— Да у тебя здесь настоящий ожог, — обеспокоенно сказал он. Его рука была влажной и прохладной, но от того места, где пальцы коснулись ее кожи, побежал огонек, зажигая кровь, истомой разливаясь внизу живота. — У тебя есть какое-нибудь лекарство?

— Нет, само пройдет. — Она проглотила комок в горле. — Сначала будет жечь и чесаться, потом успокоится.