Левиафан (Вестерфельд) - страница 146

Его запомнят как предателя — навсегда!

— Должен быть и другой вариант, — сказал он.

— Да, конечно. Вы остаетесь здесь и сражаетесь вместе с нами, когда придут германцы. И погибаете в бою, как и все мы.

Алек завертел головой. Рассуждать, как граф, просто бессмысленно! Всегда можно придумать какой-нибудь план, стратегию, чтобы подчинить обстоятельства своей воле. Сдаваться нельзя!

— У вас еще есть время подумать, — сказал граф. — Германцы явятся не раньше завтрашнего дня. Сдайтесь — и проживете долгую жизнь.

Алека передернуло.

— Но больше никаких советов вы от меня не услышите, — закончил граф, развернулся и пошел прочь.

ГЛАВА 34

Алек глубоко вздохнул и постучал в дверь. Дилан открыл ее и нахмурился.

— Выглядишь просто ужасно.

— Я пришел поговорить с доктором Барлоу, — сказал Алек.

Мичман распахнул дверь машинного отделения:

— Доктор скоро придет, но имей в виду, она в плохом настроении.

— Я уже знаю, что у вас проблемы с двигателем, — сказал Алек.

Он решил не скрывать, что граф Фольгер шпионил за ними. План спасения, который он задумал, строился на обоюдном доверии.

Дилан кивнул в сторону ящика с загадочными яйцами.

— И как будто мало проблем с двигателями, этот чертов идиот Ньюкирк не уследил прошлой ночью за температурой. Но, по мнению доктора Барлоу, виноват все равно я.

Алек заглянул в ящик — там осталось только три яйца.

— Скверно.

— Все равно миссия уже провалилась.

Дилан достал термометр из ящика и проверил температуру.

— Нам сильно повезет, если без двигателей мы доберемся хотя бы до Франции.

— Об этом-то я и пришел поговорить. Наш шагоход тоже вышел из строя.

— Вы уверены?

Дилан широким жестом обвел загромождающие машинное отделение ящики.

— Мы можем дать любые запчасти. Для нас они все равно уже бесполезны.

— Боюсь, запчастями не обойтись, — сказал Алек. — Мы не можем поставить шагоход на ноги.

— Вот они, ваши машины! — воскликнул Дилан. — Разве я тебе не говорил? Никогда не видел животного, которое не могло бы само перевернуться со спины на брюхо. Если не считать черепах и одного из котов моей тетушки.

Алек поднял бровь.

— Уверен, кот твоей тетушки не пережил бы прямое попадание авиабомбы.

— Не факт. Слой жира защитил бы его. Вдруг глаза Дилана вспыхнули.

— А почему бы вам не полететь с нами?

— В том-то и дело, — сказал Алек, — я готов, но мои люди против. Они не хотят попасть в плен к французам. Вот если мы незаметно улизнем, когда вы приземлитесь, тогда…

Может быть, тогда ему удастся уговорить свой экипаж спастись и граф Фольгер вернет принцу хотя бы частицу утраченного уважения.