— Понятно, — тихо сказала Аделия.
— Хаким — старый хитрый лис, — пояснил сэр Роули с одобрительной улыбкой. — Борода седая, а жен столько, что если каждой только погрозить палкой — рука отвалится. Мы с ним бывали в бою, и я видел, что Хаким — бесстрашный воин. На досуге мы несколько раз вместе охотились. Короче, он мне нравился.
— И вы хотели взять заложников у друга? — удивилась Аделия. — Неужели он согласился?
— Не возражал. А насчет дружбы… вы знаете, друзьям заложников дают охотнее, чем врагам!
Посланец сэра Роули вернулся с двумя мальчиками. Двенадцатилетний Убаид был племянником Хакима. Восьмилетний Джаафар был его сыном. Одним из многих, но самым любимым.
— Милые ребята, — продолжал сэр Роули, — с хорошими манерами, как все дети знатных сарацин. Они даже гордились тем, что стали заложниками. Подчеркивает статус. Это было первое почетное дело в их жизни и первое большое приключение… Знали бы мальчики, чем оно закончится…
С заднего крыльца шерифского дома спустились двое слуг с лопатами и прошли в дальний конец сада, к дикой вишне.
Аделия и сэр Роули молча проводили их рассеянным взглядом. Когда работники, сбросив шапки и поплевав на ладони, принялись копать могилу, Пико продолжил свою повесть.
К большой радости, Хаким прислал не только погонщиков и верблюдов для перевозки добра Жискара, но и дюжину воинов.
— К этому времени наш собственный отряд состоял только из Жискара, Конрада де Вриеса и вашего покорного слуги. Остальные или пали на поле боя, или умерли от болезней. Один, Жерар Нантский, погиб в пьяной драке. Жискар был уже настолько слаб, что не мог взобраться на лошадь. Поэтому его несли в паланкине, что еще больше замедляло движение длинного каравана. Мало-помалу состояние Жискара настолько ухудшилось, что двигаться дальше стало невозможно. Это случилось как раз на полпути до Нила. Возвращаться — глупо, а до цели еще далеко. В конце концов мы решили остановиться в ближайшем оазисе. Он оказался совсем крохотным — дюжина-две пальм. Зато там был колодец с водой. Не успели мы разбить шатры, как Жискар скончался.
— Сочувствую, — тихо произнесла Аделия.
— В тот момент нам некогда было предаваться скорби, — сказал сэр Роули. — Вы как доктор лучше других знаете, что происходит с телами после смерти. А в жару труп разлагается молниеносно. Пока бы мы везли его до Нила… ну, сами понимаете. Но Жискар не какой-нибудь безродный бродяга, которого можно закопать в безымянной яме. Он анжуйский сеньор, дядя моего короля Генриха. Его подданные и родственники имели право получить останки и с честью захоронить их. Вдобавок я поклялся Жискару доставить его на родину. Живым не удалось. Что ж, привезу мертвым.