Время пришло (Уорнер) - страница 23

Он что-то задумал. Венди чувствовала угрозу. Каждая клеточка ее тела ощущала тревогу.

Нор шагнул к двери, но на пороге оглянулся и смерил молодую женщину вызывающим взглядом.

— Ах да… Венди, не ставьте розы в мою спальню. Я не дед.

5

Нор стоял под душем и пытался мошной струей горячей воды смыть с себя сексуальные чары Венди Рэббитс. Похоже, эта женщина ведьма. Она очаровала деда и обвела вокруг пальца Бартлетта, не говоря об остальных слугах. Оливер поет ей дифирамбы, мистер Бэрри приносит цветы, а миссис Севенсон пребывает на седьмом небе от ее умопомрачительной красоты.

В силе ее чар сомневаться не приходится.

Нор клятвенно пообещал себе, что ни за что не падет их жертвой.

Сначала она произвела на него сильное впечатление, но больше он ей не поддастся. Теперь он знает, с кем имеет дело. Теперь Венди Рэббитс бессильна. Если она думает превратить его в нового крестного папочку, совершающего для нее чудеса, то жестоко ошибается.

Увы, дед был от нее без ума. Слава Богу, что между ними не было физической близости. Конечно, дед имел право на сексуальное удовлетворение. Мужчина есть мужчина, независимо от возраста. Но связаться с такой молодой женщиной — это уже чересчур. Сколько ей? Двадцать с небольшим?

Надо признать, она умеет пользоваться своими достоинствами. Нашла себе теплое местечко. Вопрос заключается в том, сильно ли она нагрела руки за эти два счастливых года, разыгрывая роль приемной дочери не чаявшего в ней души старика, который выполнял любой ее каприз.

Она считала своим долгом делать так, чтобы чудеса доставляли ему максимальное удовольствие! Ничего себе! Должно быть, в этот «долг» входило украшать себя драгоценностями. Нор был готов голову отдать на отсечение, что прав. К счастью, дед не удочерил ее официально. Можно представить себе, какое бы завещание он оставил тогда. А так… Кроме годичного бесплатного проживания в доме и жалованья, она не получит и ломаного гроша.

Один Господь знает, сколько подарков сделал ей покойный дед. Что ж, он, Нор, приложит все усилия, чтобы разобраться в этом деле. Эта женщина предложила ему навести подробные справки, а уже потом делать выводы. Она слегка ошиблась. Справки будут не подробными, а просто-таки скрупулезными. За расходами на частных сыщиков он не постоит. Если эта особа ожидала увидеть в нем джентльмена старой школы, смотрящего сквозь пальцы на маленькие житейские неприятности, она будет сильно разочарована.

Нор вышел из-под душа, готовый свернуть горы. Одеваясь, он позвонил частному поверенному их семьи, а также в фирму, которая занималась финансовыми делами деда, и предупредил, что собирается безотлагательно посетить их. Не ради того, чтобы выслушивать соболезнования и чтобы перед ним ходили на задних лапках. Ему требуются ответы, и горе тому, кто не окажется во всеоружии!