— Дору предотвратить мог только ты, а заговор Придда прозевали все. — Иноходец не только верен, он еще и справедлив! — Надо было не Халлорана тайком вызывать, а Карваля за кошками не гонять. Давенпорт, которого ловили… Он еще призрачней Сузы-Музы, от того хоть вирши имеются.
— Уймись, — чуть повысил голос сюзерен, — и займись делом, а еще лучше — пойди и выспись. На тебя гневаться и то не выходит. И не вздумай лезть в Багерлее. Это приказ.
— Хорошо, но пусть Оллара опознает какой-нибудь Карлион.
— Иди спать, маршал. Даю тебе восемь часов. На отдых!
— Альдо…
— Окделлу не пятнадцать лет, он повидал побольше Карлиона. Все, Эпинэ, пошел вон, иначе упеку в Багерлее. Отсыпаться…
— Не надо меня защищать. — Ричард посмотрел Иноходцу в глаза. — Я видел мертвых, и потом я пока супрем.
— Таковым и останешься, — неожиданно усмехнулся сюзерен. — Смерть Оллара не повод прогонять Окделла, и вообще… Чего бы вы оба ни натворили, других Повелителей у меня нет. И других друзей тоже, а у вас нет другого государя.
— И не будет, — твердо сказал Дикон. — Порукой этому наша кровь.
3
Птичий щебет, музыка, свет, смех… Островок красоты и радости в море смерти. Если б не Капуль-Гизайли, Робер вряд ли бы пережил эту зиму, сохранив рассудок. Иноходец спасался у Марианны и ее барона всякий раз, когда становилось невмоготу. Как сегодня.
— Эпинэ! — Радушный и раздушенный хозяин раскинул ручки с тщательно отполированными ноготками. — Мой дорогой Эпинэ! Именно сегодня и именно сейчас, когда я думал, не подать ли мне после ужина «Слезы радости»… Это судьба!.. Нет, это больше, чем судьба, это то, что в древности называли «неотвратимым». Мы будем пить «Слезы радости» и слушать мой новый концерт. Готти, уйди! Уйди, я сказал… Оставь мою пряжку… Несносное чудовище! Что подумает о тебе Эвро?
— К ноге, Готти! — Марсель Валме в роскошном камзоле цвета опавших дубовых листьев приветливо поклонился. — Герцог, вы появились удивительно вовремя. Мы думаем составить после ужина партию.
— Вынужден отказаться, — развел руками Робер, — к десяти должен быть во дворце.
— Ох уж эти маршальские обязанности! — скорчил рожу Валме. — Где был мой разум, когда я по доброй воле полез в ошейник?! Барон, как вы думаете, что на меня накатило?
— Скука и праздность, мой друг, — незамедлительно откликнулся Капуль-Гизайль. — Две сестры, что влекут неразумных за горизонт. Если б вы всерьез занялись музыкой или изучением антиков, вам бы не захотелось вдыхать ароматы придорожных трактиров и слушать звон клинков…
— Думаю, вы правы, но как эти сестры порой надоедают! — Валме рассмеялся и подхватил Робера под руку. — Идемте же! Засвидетельствуем почтение дамам, сколько бы ножек и хвостиков у них ни было! Готти, верни барону пряжку и возьми пряник… Вот так. Умница!