— Дикон, куда это ты? Доброй ночи, брат Пьетро. — Робер. Стоит в прихожей около Кракла, рядом Сэц-Ариж держит плащи. Мокрые, значит, на улице дождь…
— Мир тебе, Робер Эпинэ, — пробормотал монах, в который раз вызвав у Дикона школярское желание подставить олуху с четками подножку.
— Я должен срочно уехать. — Только бы Пьетро не проболтался, куда и зачем, иначе Иноходец не отвяжется. Святой Алан, они с Катари должны наконец объясниться без свидетелей!
— Госпожа Оллар хочет знать о последних днях своего супруга, — проблеял несносный монах. Болтливая бестолочь.
— Понятно. Ричард, можно тебя?
— Конечно. Брат Пьетро, подождите. — Сейчас заявит, что тоже едет. Конечно, ведь Катари — его кузина. — Робер, я должен все ей рассказать.
— Не все. — Седина Эпинэ сегодня особенно била в глаза. Белая прядь надо лбом давно стала привычной, после суда седыми стали и виски. — Дикон, я тебя прошу… Будь побережней. Не трогай Фердинанда, бедняга отмучился, и ладно. Не дай Создатель никому получить больше, чем можешь поднять…
— Робер, знаешь, — Дикон оглянулся — Пьетро перебирал свои четки, Сэц-Ариж отдал плащ сюзерена лакею и отошел к камину, то ли из вежливости, то ли просто замерз, — я тоже так думаю… Фердинанд на Наля походил, такой же тюфяк… Оллары даже не ординары, от них нельзя требовать того же, что от эориев или хотя бы от полукровок.
— А кто, по-твоему, Карлион? — Робер даже возражал устало, и Ричарду внезапно стало его жаль. — А младший Тристрам? Да и к Реджинальду ты несправедлив — твой кузен был и преданным, и смелым, и умным…
— Ты не понял, — запротестовал Ричард, — то есть я не то хотел сказать. Я любил Наля… Очень. Только смерть не повод для лжи. Наль смотрел на все как… как чиновник, а не как эорий. Без жертв побед не бывает, а Наль хотел, чтобы все вышло само собой. Он не верил в будущее Талигойи, не видел за мелочами главного, всего боялся… Ты знаешь, что он любил Айрис?
— Я догадался. И все-таки не говори о Фердинанде правды. Того, что ты считаешь правдой, мы ведь Оллара почти не знали. Видели сперва короля, потом пленника, а Катари он приходился мужем. Он спас ее из Багерлее…
Мужем и женой Катари и Фердинанд так и не стали, но Робер этого не знает. И не узнает — по крайней мере, от Ричарда Окделла.
— Я не стану говорить про Оллара плохо, — пообещал юноша, — но все случилось из-за нашего разговора… То есть Фердинанд и раньше собирался покончить с собой, только не решался.
— Дикон, есть вещи, которые мужчина должен нести сам. В крайнем случае доверить священнику. Некоторым исповеди помогают.