Губитель женщин (Маккейб) - страница 117

- Наверное, это чтобы приветствовать нас. Тема вечера - Средневековье.

- Тогда я надену апостольник и мантию. Надеюсь, пытки не входят в число запланированных увеселений?

- Гмм. Надеюсь тоже, он не заточит нас в темницу.

Клио криво улыбнулась:

Тебе можно этого не бояться. Лорд Уэствуд прискачет на белом коне и спасет тебя из лап чудовища.

Каллиопа взяла сестру за руку.

- Тебе тоже не надо бояться герцога. Ты можешь даже совсем не ходить на этот обед. Я вообще не понимаю, почему он нас пригласил! Все говорили, что он уехал в замок, чтобы укрыться в нем от мира вместе с Алебастровой Богиней.

- Я тоже не понимаю, Кэл, но чувствую, что должна пойти, - сжала ее руку Клио.

- Чтобы спасти богиню?

- Да. И еще…

- Что?

Клио пожала плечами:

- Все остальное, что там есть.

Глава 21

«Чем, в самом деле, не Камелот?» - думала Каллиопа следующим вечером, когда их карета въехала в узорные чугунные ворота и покатила вверх по крутому подъему к замку герцога. Может, он выстроен и не в Средневековье, но имитация превосходная - неприступный оплот на крутой скале, окруженный высохшим ныне рвом. Узкие окна сияли огнями, на угловых башнях трепетали флажки. Когда они въехали во двор, Каллиопе представилось, что вот-вот навстречу им выедут всадники в доспехах. Двор был вымощен камнем, а кругом вздымались вверх высокие угрюмые стены. Старинный колодец в центре был, правда, переделан во вполне современный фонтан. По обе стороны дверей пылали факелы.

- Говорила я тебе, что лучше надеть апостольник, - прошептала Клио.

Каллиопа засмеялась. Клио и без апостольника выглядела сегодня вполне по-средневековому - в коричневом платье с длинными рукавами, с широким поясом, расшитым драконами и цветами. И впервые за много дней ее глаза были ясными, а смех звучал искренне.

Каллиопа до последнего момента сомневалась, ехать ли им сюда. Достаточно вспомнить, что случилось в прошлый раз, когда они приняли приглашение герцога. Но как ни странно, Клио этот визит, кажется, пошел на пользу.

- Апостольник испортил бы тебе прическу, - ответила Каллиопа, выпрыгивая из экипажа.

- Зато я чувствовала бы себя здесь более к месту. - Клио выбралась наружу вслед за сестрой и поправила очки. - Так и ждешь, что вот-вот сюда прискачет Вильгельм Завоеватель. Как думаешь, нам подадут зажаренного целиком вепря, которого обязательно надо есть руками?

- Боюсь, что такой забавы нам не предоставят, - сказала Талия, присоединяясь к сестрам. - Скорее мы услышим очередную лекцию герра Мюллера.

- Сомневаюсь, что его милость позволит кому-то еще привлекать к себе внимание в его собственном доме, тем более простому ученому, - усмехнулась Клио. - Но уверена, что скучать тебе, Талия, не придется.