— Вот увидишь, — пробормотал муж, не поднимая лица от газеты, — никому, с кем ты встретишься, не будет никакого дела до такой ерунды.
Элинор положила голову ему на плечо.
— Ты просто равнодушен ко всему на свете. В том числе и ко мне.
— Я могу обидеться на такое обвинение, — заметил Себастьян. — Не думаю, что оно соответствует действительности. Кстати, когда я увижу вещи, которые ты приобрела в том фривольном магазинчике? Твои покупки вряд ли оставят меня равнодушным.
— Когда их доставят в наш дом в Суссексе.
Они оба замолчали — не потому, что им нечего было сказать, а потому, что сейчас им не нужны были слова для того, чтобы понимать друг друга.
Экипаж катился по улицам Лондона, но уже скоро шумный город останется позади.
— Мы почти сбежали, — сказал Себастьян, откладывая газету в сторону. Радость, которую Элинор увидела на его лице, заставила ее улыбнуться. Она замечала, что в последнее время достаточно было одного взгляда на мужа, чтобы у нее становилось легко на душе.
— Примерно через неделю ее светлость направляется с детьми в деревню, — напомнила Элинор, когда они проезжали мимо особняка герцогини. — Она бы уехала раньше, но Беллисанту нужно еще несколько дней, чтобы закончить портрет мальчиков.
Себастьян мрачно улыбнулся:
— Зря я его не придушил.
— Я счастлива, что ты проявил благоразумие, — поддразнивая супруга, сказала Элинор. Собственнические инстинкты мужа тешили ее самолюбие. Глупый ревнивец!
— Что-то не верится, что ты этому и вправду рада.
— Кстати, герцогиня была признательна за то, что тебе удалось завладеть письмами, не поднимая шума. Еще один скандал в газетах она бы не пережила.
Себастьян хитро улыбнулся:
— Эти письма словно с неба упали. Они буквально чудом попали мне в руки.
Элинор недоверчиво вздохнула и закрыла глаза. Мерное поскрипывание экипажа и негромкий голос мужа действовали на нее умиротворяюще.
— Надеюсь, больше Тег не убежит от Бертона во время прогулки. Бедный пес! Ему так досталось.
— Думаю, строгое внушение, которое ты сделала слугам из-за того, что они не заперли ворота, заставит их не спускать глаз с собаки.
— Мэри выглядела такой расстроенной, когда мы уезжали. И Уилл тоже был сам не свой, пока не получил приглашение в замок.
— Вот как? От кого же? — насторожился Себастьян.
— Мне кажется, от графа Итона. Очевидно, он попросил Уилла выступить на вечере со стихами. Кузен очень обрадовался.
— А я-то думал, что наконец-то ты будешь принадлежать только мне, и больше никому.