А-прогрессор (Зайцев) - страница 48

   Причем я мог взять с Астримиуса любое обещание. Он честно и с радостью пообещает, что угодно. Вести себя тихо, не высовываться... Но вот беда, у дьяволов, кто давно не ступал на поверхность, от мира живых ехала крыша. И они срывались с катушек. Потом конечно их наказывали, но, Весы уже были отклонены.

  -- Боюсь, что я погорячился со своим поспешным согласием. - Надо искать другой способ добычи золота. Эта цена была неприемлема.

  -- Ваша величие! - Астримиус чуть не падает на колени передо мной. - Я, я любое наказание приму, если оступлюсь! - Ага, примешь. А у меня и так девятнадцать единиц отклонения чаш, от предполагаемого вмешательства. И в моих дальнейших планах довести этот дисбаланс до тридцати. И это личными действиями! А не "благодаря" чокнутому чешуйчатому. Тридцать единиц, это тот предел, что я посчитал приемлемым, дальше может начаться необратимый процесс.

  -- Увы. Но, мы не договорились.

  -- Я никому на глаза даже не попадусь!

  -- А зачем тебе тогда в мир живых? Если ты будешь избегать общения с людьми? - Он сам верит в ту лапшу, что мне мотает на рога.

  -- Я по рыбалке соскучился. С удочкой на берегу посидеть. - Он очень правдоподобно вздохнул. - Зачем мне люди. Я всего полсотни лет как дьявол. По людишкам соскучусь еще не скоро!

  -- Вот как. - Если он всего пятьдесят лет назад был живым, то... То вполне может сдержать свои внутренние порывы и не сойти с ума. Рыбалка, надо же! - Ты же понимаешь, что с тобой будет, если сорвешься?

  -- Понимаю. Но не сорвусь. Я надеюсь, что подобная сделка будет не единственной. - И эти слова, заставили меня ему поверить. Ведь дальнейшее сотрудничество возможно, только если он сдержит слово.

  -- Договорились. - И в знак заключения сделки пожали друг другу хвосты...

   Так, в мире Принциса, на острове Арках, недалеко от границ йомского герцогства, началась золотая лихорадка. Добытое чертями золото, превращалось в самородки и золотой песок. Что бы затем быть "раскиданным" по быстрой речушке без названия, что впадала в полноводную Аспиру. Подкинуть, что ли местным название для этого бурного потока? Думаю имя Клондайк будет в самый раз.

  

Глава IV.

  

   Ох! Золотая лихорадка охватившая сперва герцогство Йомское, а потом все королевство, буквально через два года поставила на уши весь остров! Рабы республики сбегали от хозяев, крестьяне снимались с мест. Солдаты бросали службу... Даже были монахи, что не смогли справится с золотым искусом.

   Церковь встала на дыбы. Но увы, весь её авторитет оказался недостаточным, что бы побороть желание людей к быстрому обогащению. И даже меня, который многое рассчитывал извлечь из этой авантюры, результат шокировал. Души "полноводным" потоком потекли с аркахских земель в ад. Счетчик мерно перелистывал страницы, равномерно, как в замедленной съемке, цифры сменяли одна другую.