Дикая маргаритка (Харди) - страница 58

Дейзи дрожала, и Феликсу показалось, что она плачет.

— Ты стараешься изменить меня, как все до тебя, — с грустью пробормотала она.

Кто хотел изменить ее и почему? Внутреннее чутье подсказывало ему, что сейчас он узнает истинную причину ее обиды. Он немного отстранился, чтобы видеть ее лицо.

— Дейзи, у меня и в мыслях не было менять тебя — ты мне нравишься такой, какая есть.

Она с трудом подавила слезы:

— Тебе хочется видеть меня в платье, но это буду уже не я.

— Между прочим, платья тебе очень к лицу, насколько я успел заметить, — сказал Феликс. — Просто мне хотелось доставить тебе удовольствие, чтобы сегодняшний вечер стал особенным. Знаю, ты любишь мюзиклы — все время напеваешь популярные мелодии. Я не стал говорить заранее, чтобы сделать тебе сюрприз: мне удалось забронировать места на вечерний спектакль. Обычно ты ходишь в брюках, и мне пришла в голову мысль подарить тебе платье, чтобы ты была в театре самой красивой. Что ж, я совершил непростительную ошибку. Мы избавимся от платья. Мне нужно пару минут, чтобы позвонить своей ассистентке: может быть, она возьмет билеты — жаль, если они пропадут. Потом ты скажешь, как хочешь провести вечер.

Разве она не этого хотела? Феликс ожидал, что Дейзи успокоится, но, к его удивлению, ее глаза снова наполнились слезами. Она плакала тихо, в отличие от Табиты, рыдания которой сопровождались драматическими всхлипываниями. Что бы там ни было, ее обида сидела очень глубоко, и Феликс был полон сострадания. Он снова прижал Дейзи к себе.

— Прости меня. Ни за что на свете не хотел тебя обидеть, — прошептал он.

— Нет, это ты прости меня. Я такая эгоистка.

— Совсем нет. Ты права: я должен был спросить тебя.

Дейзи, как и он, не любит сюрпризов, тогда он может понять. Феликс предпочитал сам контролировать ситуацию. Он нежно перебирал ее локоны.

— Кто хотел изменить тебя? — тихо спросил Феликс.

— Мой бывший. — Дейзи перевела дыхание. — Он учился со мной на одном курсе. Нам было по восемнадцать, когда мы начали встречаться. Все было хорошо, пока он не сделал мне предложение. — Ее передернуло. — Как только он надел мне на палец обручальное кольцо, начались упреки: не так одета, не так причесана, не пользуюсь косметикой. Он хорошо представлял, какая у него будет жена, и хотел, чтобы я соответствовала идеалу.

Феликс неожиданно вспомнил их разговор о типе женщин, которых он предпочитает. Он тогда подумал, что кто-то очень сильно обидел ее. Оказывается, он даже не представлял, насколько сильно.

— Дейзи, у тебя роскошные волосы и свой стиль в одежде. Тебе не нужна косметика, ты очень красива и без нее. Твой бывший непоправимо глуп: он не понял, какое сокровище ему досталось. Надеюсь, ты швырнула ему назад обручальное кольцо.