Джек припомнил слова своего отца.
— Теперь твоя очередь расставаться со своим сыном, — сказал ему Денвер-старший, когда узнал о решении Орландо. — И каждый день молиться о его возвращении.
Сущая правда. Но он, Джек, не будет мешать сыну сделать свой выбор. И если им суждено расстаться навсегда, то так тому и быть.
— Я буду часто писать, — обещал Орландо. — И мы будем ездить друг к другу в гости...
Тоска сдавила сердце Джека. Выстроенное собственными руками бунгало, незавершенные опыты и проекты... Не слишком ли легко он отказался от этого?
— Джек, дорогой, я пойду в тень. Здесь очень жарко. — Сильвия сжала его руку.
Она приехала вместе с ним проводить Орландо. В широкополой соломенной шляпе и белом костюме она привлекала к себе все взгляды. Джек гордился ею и любил ее. Для него о возвращении на Тикариву не могло быть и речи... Орландо все понимал и был рад за отца. Ему самому хотелось свободы и самостоятельности, и он совсем не переживал из-за того, что Джек остается в Америке.
Они прощались у огромного океанского лайнера, и рядом с ними сотни людей делали то же самое — расставались, лили слезы, говорили о любви. Вдруг над толпой пронесся истошный крик.
— Орландо!
— Кажется, еще провожающие, — усмехнулся Джек. — Пожалуй, я пойду составлю компанию Сильвии...
Орландо обернулся в недоумении, считая, что ослышался, но к нему уже со всех ног бежала девушка. Она бесцеремонно расталкивала людей, и они расступались, понимая, что она может опоздать...
— Кэрри? — удивился молодой человек. — Что ты тут делаешь?
Паркеры уехали от них на следующий день после семейного совета в гостиной и увезли с собой отчаянно сопротивляющуюся Кэролайн. Не помогло даже признание в том, что она любит Орландо. Миссис Паркер пожала плечами и мудро сказала:
— Никуда твой Орландо не денется. Ты сможешь вернуться сюда на Рождество или даже раньше. А сейчас Денверам необходимо заняться своими делами, им не до нас.
Так Кэрри и уехала, не сказав Орландо самого главного. Она прорыдала всю дорогу на заднем сиденье отцовской машины, словно предчувствуя, что в следующий раз может и не застать Орландо в доме Денверов...
— Твоя бабушка сказала, что ты уезжаешь, — смущенно пролепетала Кэрри. — И я решила тебя проводить. Мы ведь толком и не попрощались...
Вся сила, с которой она пробивалась к нему сквозь толпу, испарилась. Кэрри боялась глаза поднять на Орландо и видела только носки его светлых ботинок.
— Молодец, — радостно сказал он. — Ты одна?
Кэролайн кивнула. Неужели он думает, что она до такой степени мала, что не может самостоятельно уехать в другой город?