— Рад с вами познакомиться, Джон Томпсон! А я Дэвид Рауди, — сказал председатель, вышел из-за массивного письменного стола красного дерева и, пожав Джону, руку, вернулся на свое место, кивнул на кресло напротив. — Садитесь.
Джон окинул его оценивающим взглядом и остался доволен. Лет сорока, невысокого роста, мистер Рауди казался крупным и солидным. Весь его облик производил впечатление спокойной уверенности. Черты лица у него были простоваты и словно вылеплены наспех. Никто не назвал бы его красивым, но в этой грубой простоте угадывались дальновидность, значительность, сила и особое обаяние, то есть способность внушить к себе доверие, — качества, столь необходимые для преуспевания на любом поприще.
— Мистер Рауди, я теряюсь в догадках, чему обязан и что все это значит? — произнес Джон, опускаясь в кресло. — Вчера мне позвонила сестра и...
Он не успел докончить фразы: дверь распахнулась и на пороге появилась Кэтлин.
— Джон, привет! Мистер Рауди, прошу прощения за опоздание. В агентстве возникло одно непредвиденное обстоятельство, пришлось задержаться, — тараторила Кэтлин, с трудом переводя дыхание.
— Все в порядке, Кэтлин! Не переживайте, — произнес мистер Рауди с интонацией, полной участия и дружеского расположения. — Я с вашим братом уже познакомился, но к обсуждению нашей проблемы мы еще не приступали.
— Вот сейчас и приступим! — Кэтлин села на диван и закурила. — Джон, ну как ты? Как настроение?
— Уже лучше, — ответил Джон с легкой иронией.
— Почему — уже?
— Хотя бы потому, что вижу тебя в добром здравии.
— Да ладно тебе! — Кэтлин хохотнула. — Ты что, обиделся?
— Вопрос жизни и смерти, видите ли... — Он нахмурился. — Несерьезно это!
— А не скажи я так, разве бы ты приехал? Ни за что! — произнесла она нараспев и, затянувшись, добавила: — А ты прекрасно выглядишь, кстати сказать.
— Мистер Томпсон, я вам весьма признателен за то, что вы нашли время к нам приехать, — начал свою партию Дэвид Рауди. — Кэтлин говорила, что человек вы очень занятой. — Он потер ладонью щеку, словно проверяя, не пора ли бриться. — У вас ведь ранчо?
Джон кивнул и предложил:
— Давайте перейдем сразу к делу. Я действительно не располагаю временем.
— Мистер Томпсон, нашему благотворительному обществу крайне необходимы деньги для помощи сиротам и детям из неполных семей. Мы обратились за поддержкой в рекламное агентство, где работает ваша сестра, и там нам пошли навстречу. — Он улыбнулся и бросил взгляд в сторону Кэтлин. — Есть проект, реализация которого принесет солидную сумму в фонд помощи обездоленным детям, ну а первую скрипку в его разработке играет ваша сестра Кэтлин.