Задняя дверь кухни распахнулась, в ней с веселой улыбкой на лице появился Том Драйстоун. От сквозняка перья на столе облаком взметнулись вверх, Изабел испуганно вскрикнула, и Том поспешно захлопнул дверь.
— Похоже, хозяин не оставляет вас без работы.
Перья снова осели на стол, Изабел чихнула. Том положил на буфет пачку писем.
— Я так понимаю, Хэмиша помогать не заставишь?
— Его нет дома. Поехал на недельку погостить к своему школьному другу в Аржилл.
— Удачная была в пятницу охота?
— Пожалуй, что нет.
— Но вроде бы в Гленшандре они неплохо постреляли?
— Похоже, наших перепелок и постреляли. Они полетели к соседям в гости, а там их только и ждали, да вот незадача — не дружки и подружки, а охотники. Выпьете кофе?
— Спасибо, нет. Сегодня у меня полно почты. Совет графства рассылает какие-то циркуляры. Так что, до свидания…
И Том, начав насвистывать очередную песенку еще до того, как за ним захлопнулась дверь, удалился.
Изабел продолжала ощипывать перепелок. Ей хотелось поскорее посмотреть почту, но она заставила себя сначала покончить с работой. Потом она соберет все перья, вымоет руки и только тогда посмотрит письма. А потом возьмется за самое противное дело — выпотрошит птиц.
Почтовый фургон уже уехал. В коридоре, ведущем из холла, послышались неровные, тяжелые шаги. Потом по каменным ступенькам лестницы на кухню, с остановкой на каждой ступеньке. Дверь отворилась, на пороге стоял ее муж.
— Это Том приезжал?
— Ты не слышал, как он насвистывал?
— Я жду письмо из лесного управления.
— Я еще не просмотрела почту.
— Что же ты не сказала мне, что будешь ощипывать перепелок? — вопрос прозвучал упреком. — Пришел бы тебе помочь.
— Тогда помоги мне их выпотрошить.
Но тут на лице Арчи появилась гримаса отвращения. Стрелять птиц — пожалуйста, свернуть шею подстреленной — да, ощипать, наконец, если его попросят, но разрезать им брюшки и вынимать внутренности — нет уж, увольте, его просто стошнит. От этой грязной работы он всегда старался увильнуть, как бы Изабел на него ни наседала. Он поскорее переменил тему. А она заранее знала, что переменит.
— Где почта?
— Том положил на буфет.
Прихрамывая, Арчи пошел к буфету, собрал все конверты и стал их перебирать, пристроившись на другом конце стола, подальше от перепелок.
— Из управления письма нет. Хорошо бы они поторопились… Но есть письмо от Люсиллы…
— Слава Богу, я его так ждала.
— …и какой-то большой твердый конверт, не иначе как приглашение на королевский прием.
— Почерк Верены?
— Очень может быть.
— Это приглашение на бал.
— И еще два таких же конверта, один для Люсиллы, второй… — Арчи запнулся, — … для Пандоры. Нам предстоит надписать адреса и отправить дальше.