— Ты лжешь! — возмутился Лоренс. — Говори, Кандида! Я имею право знать.
Кандида сглотнула. Голова снова закружилась — от жары или от того, что случилось когда-то?
— Прости, пожалуйста, — неожиданно извинился Лоренс, почувствовав, что жена дрожит мелкой дрожью. — Я не хотел тебя пугать.
Перед лицом раскаяния столь искренне го Кандида поневоле смягчилась. И неуверенно, сбиваясь, принялась описывать пережитое.
— Это все розы... Я вдыхала их аромат, и вдруг... — Она умолкла, подняла глаза... В них читались страх и мольба. — Не бывало ли когда-то?.. Может, мы...
Лоренс понял ее с полуслова.
— Ты очень любила эту часть сада, — тихо сказал он. — Ты часто сюда приходила, и... — Лоренс вздохнул. — Я знаю, как тебе трудно и больно. Но в отличие от тебя я отлично помню проведенные вместе недели...
Словно обжегшись, он отдернул руку от ее плеча. И к своему изумлению, Кандида почувствовала, как ей недостает его тепла. Почти не сознавая, что делает, она неловко потянулась к его ладони. Лоренс накрыл ее своей — и пальцы их сплелись. Не отрывая взгляда от соединенных рук, он глухо продолжил...
— Я тоже, как видишь, не вполне неуязвим для тогдашних воспоминаний... — Грудь его неровно вздымалась и опадала. Вдохнув поглубже, Лоренс заговорил снова: — Именно здесь я сказал тебе, что хочу запечатлеть твой образ в памяти и увезти с собою, точно редкую фотографию. Именно здесь я...
— Ты поцеловал меня и сказал, что моя кожа благоухает нежнее любых роз, — срывающимся голосом произнесла Кандида.
Последовала пауза. Наконец Лоренс кивнул и бесстрастно подтвердил:
— Да.
— Этот эпизод я вспомнила только что, когда ты упомянул про фотографию. А до того мысленно увидела лишь то, как ты целуешь меня здесь, среди роз, — доверчиво призналась Кандида.
— Да, я целовал тебя здесь, среди роз. — Кивнул Лоренс. — И ты тоже целовала меня... О Боже, Кандида...
В следующий миг она очутилась в его объятиях и губы их слились. Поцелуй, которым они обменялись, ничем не походил на туманное воспоминание.
Кандида знала: надо остановить Лоренса. Но вместо этого жадно потянулась к нему. А жаркий, чувственный, мужской запах, что кружил ей голову, лишая самообладания, на сей раз не был игрой воображения и потому таил в себе опасность куда более грозную. Упругий кончик языка властно раздвинул ее губы — и они покорно разошлись навстречу желанному натиску.
Воспоминания ли тому виною, что я так жарко откликаюсь на его ласки? — гадала Кандида.
— Лоренс... Лоренс... Лоренс... — Она сама не сознавала, что исступленно твердит его имя, пока не услышала хриплый ответ: