Остров любви (Уилбер) - страница 28

Я почти закончил. Ну, как?

Так это сын сторожей? Вот хорошо, что она не наедине с хозяином.

Ты Вине?— спросила Моника, пораженная сходством между мальчиком и Стэном, который сосредоточенно рассматривал, как ей было видно, школьный чертеж.

Мальчонка презрительно фыркнул.

Вине абориген,— насмешливо заявил он, как будто всем следует знать об этом.— А я Джеральд Кэмп.

Кэмп? Девушка изумленно перевела взгляд с ребенка на Стэна, и всякие сомнения рассеялись.

Это ваш сын?

Джеральд, это Моника. Мисс какое-то время поживет с нами.

Здравствуйте,— сказал мальчик, внезапно оробев.

Рада с тобой познакомиться, Джеральд,— приветливо ответила гостья, хотя все внутри клокотало от гнева. Как посмел отец семейства прикасаться к ней, вести себя как холостяк, имея жену и сына? Неудивительно, что он оправдывает низкое вероломство Фила.

При виде Стэна, ласково ерошащего каштановые волосы сына, Монику пронзило дотоле незнакомое чувство зависти. В ней заговорил инстинкт материнства. По знаку отца мальчик взял сумку гостьи и понес в дом.

Она выдернула руку, когда Стэн попытался взять ее в свою.

Оставьте меня. Хороши же вы, а еще порицали Фила за его двуличное поведение.

Его лоб прорезала глубокая морщина.

Ничего не понимаю. О чем вы тревожитесь?

Да о том, что у вас одни правила для себя, а другие — для прочих. Живете припеваючи по двойному стандарту. А ведь, целуя меня на приеме и притворяясь, что мы любовники, вы с легкостью забыли о жене и сыне?

Выражение лица мужчины стало ледяным, глаза пронизывали Монику, словно космические лучи. Казалось, он был готов убить ее.

Моя жена погибла два года назад в морской катастрофе, мисс прокурор!

Девушка невольно прижала пальцы к губам.

Простите, я никогда не думала...

Очевидно, нет. Легче судить ближнего по своим нравственным меркам.

Стэн поставил ее в неловкое положение. Она не отрицала, что высказывала ему свое недовольство, притом в резкой форме, но и он не всегда был корректен. Каждый раз ему удавалось пробуждать в ней злые чувства, хотя по натуре она была добрым, отзывчивым человеком. Моника казнила себя за не сдержанность. Ей нужно стать самой собой!

Я ошиблась в отношении вас. Вы достойны уважения. Но разве вам, мистер Кэмп, неведомы досадные заблуждения?

Стэн взглянул на нее, загадочно прищурив темно-медовые глаза.

Время покажет, насколько вы искренни со мной, прекрасная леди.

У ступенек, ведущих к дому, Моника остановилась.

Не знаю, с помощью, каких чудесных сил, но я постараюсь освободиться из плена.

Стэн скрестил руки на широкой груди.

А если спуститься с облаков на землю, как вы думаете покинуть остров?