Перед алтарем (Уитекер) - страница 72

— В дом!

Она послушно кивнула и, соскочив с «Харлея», бросилась к открытой двери.

Странно, но ее встретило не только тепло жилья, но и запах свежеиспеченного хлеба. Кто-то знал о том, что они приедут, и готовил обед.

Она сняла шлем, и в этот момент дверь за спиной хлопнула еще раз, и в холл влетел до нитки промокший, с прилипшими ко лбу волосами Тони. Едва не натолкнувшись на Джулиану, он чертыхнулся и, вероятно, хотел что-то сказать, но тут их взгляды встретились, и они одновременно, как по команде, расхохотались.

Гроза уходила в сторону моря. Дождь почти прекратился и лишь постукивал в окно редкими каплями, как бы напоминая о себе. В далеких раскатах грома было что-то уютное, как в громком дыхании спящей кошки или в привычном тиканье часов.

Съев жареную рыбу с картофелем и половину цыпленка Джулиана чувствовала себя перегруженной и готовой пойти на дно баржей. Укутавшись в махровый халат, она сидела у камина со стаканом бренди и смотрела попеременно то на пламя, оранжевые языки которого перепрыгивали с полена на полено, то на Тони, устроившегося на ковре и, похоже, вполне довольного своим положением.

Тони читал стихи. По-испански. Книга лежала у него на коленях, и время от времени он заглядывал в нее, когда забывал строчку или отыскивал новое стихотворение.

Джулиана понимала лишь отдельные слова, но это не имело никакого значения, потому что язык поэзии — это язык чувств, а чувства можно передать и иным способом: ритмом, интонацией, ударением.

— Никогда не думала, что испанский язык такой романтичный, — сказала она, когда Тони закончил декламировать и зашуршал страницами. — Он не такой звонкий, как итальянский, и не такой певучий, как французский, но в нем есть страстность, скрытый жар и мужественность.

Джулиана потрогала волосы — они уже почти высохли после душа — и положила руку на плечо Тони. Это получилось просто и естественно, как будто оба давно привыкли к таким интимным жестам и не видели в них ничего особенного.

— Ты выиграла пари, — напомнил он.

— Это ты его проиграл, нарочно.

— И что будем делать?

— Бросим монетку?

— Нет, у меня есть решение получше. Давай считать, что победили оба, и каждый исполнит желание другого.

— Любое желание? — уточнила она.

— Любое.

— А ты не боишься?

— Ничуть.

Джулиана замерла. Игра зашла слишком далеко, и теперь каждый шаг мог привести к падению в пропасть. Она не сомневалась, что если попросит сейчас отвезти ее в аэропорт, то Тони сделает это без возражений. Но нужно ли ей это? В том-то и вопрос.

— Хорошо, назови свое. Но только сначала, Тони, я хочу сказать тебе спасибо. За все.