— Ты вышла замуж не потому, что любила его!
— Нет, но я изменилась, знаешь ли, — вздохнула Кармелла, постукивая сигаретой о крышку портсигара. Она оглянулась на Розу, и девушка восприняла это как сигнал ей покинуть комнату. — Это наводит тоску, но каждый значительно меняется с годами. Шесть лет назад, например, у тебя не возникло бы желания жениться на такой пустоголовой кукле, как Кэрол Вейзи! Правда, ты вовремя избежал этой печальной ошибки. Но мне понадобилось шесть лет, чтобы сделать открытие, что ты единственный человек, кроме моего сына, к которому я на самом деле испытывала глубокое и прочное чувство...
— Роза! — Гай, повернувшись от окна, застал девушку как раз в тот момент, когда она поворачивала дверную ручку. — Куда ты идешь?
— Я... я подумала, что вы предпочли бы остаться наедине, — запинаясь, ответила она.
— Совершенно верно, моя дорогая, — одобрительно кивнула Кармелла, закуривая сигарету, и со снисходительным одобрением улыбнулась ей. — И поскольку мне не хотелось бы вас смущать, думаю, вам лучше уйти!
— Нет причин Розе уходить, — возразил Гай, его синие глаза удерживали девушку у двери. — Только вчера вечером я просил ее выйти за меня замуж, а этим утром она дала свое согласие. Мы планируем пожениться как можно скорее.
Несколько секунд в комнате стояла гробовая тишина. Роза вцепилась в дверную ручку, слишком потрясенная, чтобы сказать что-то в подтверждение или опровержение. Миссис Кавендиш медленно ткнула сигарету в пепельницу, давя на горящий кончик, пока тот не погас, затем подняла глаза и процедила:
— Как... интересно! Я, кажется, приехала вовремя, чтобы вас поздравить!
Глава 11
Позже Роза поняла, что только немая мольба в затравленном взгляде Гая удержала ее у двери и заставила хранить молчание. Она могла бы гневно отрицать его заявление, даже чувствовала сильный соблазн сделать это, когда прошло первое удивление. Зачем ей вообще вмешиваться в дела этих двоих? Она могла бы объяснить Кармелле Кавендиш, что только сегодня утром очень резко отказала Уокфорду, что она никогда не смирится с ролью второго сорта ни для одного мужчины. Но Роза промолчала.
Гай хватался за соломинку и был явно напуган, как бы женщина, когда-то обманувшая его ожидания и причинившая ему сильную боль, не стала уговаривать его вернуться назад. Поэтому он и вцепился в Розу, как будто она была спасательным кругом. Они смотрели друг на друга через комнату, и он посылал ей свой безмолвный призыв: «Кармелла свободна, и она вернулась сюда с определенной целью. Не покидай меня, Роза! Я отчаянно настрадался прежде и не хочу вновь пройти через все это! Пожалуйста, Роза!»