Страсти в старинном поместье. Книга вторая (Уэй) - страница 34

Бронте пробежала мимо него, сбежала с крыльца и упала в раскрытые объятия Стивена.

— Ох, слава Богу! Ты здесь! — закричала она, радуясь силе его объятий. — Гилли и Макс где-то в лесу. Наверное, они увидели, как эти рыскают во дворе и решили не приближаться.

— Эти? — быстро переспросил Стивен. — Сколько их?

— В самом кошмарном сне...

Что Бронте хотела сказать, осталось неизвестным, так как с веранды загремел голос Брандта, словно он кричал в мегафон:

— Бронте, придется тебе поговорить со своим другом там, — скомандовал он.

Стивен шагнул вперед, ведя за собой Бронте.

— Что ж, это ненавидимый всеми Карл Брандт. Много воды утекло.

Брандт вскинул голову, как зверь, учуявший охотника. Похоже, он узнал голос Стивена. Теперь они приблизились настолько, что Брандт мог разглядеть его лицо.

— Много лет, — буркнул Брандт, и Бронте в оцепенении уставилась на Стивена. Они знакомы, а он ничего ей не сказал? — Как бы ни было неприятно возобновлять наше знакомство, могу я спросить, что ты здесь делаешь?

— Я решил, что мой визит даст нам возможность поговорить.

Стивен убрал руку с плеч Бронте и поднялся на крыльцо. Высокий, сильный, стройный, он стоял теперь напротив старшего по возрасту, крепко сбитого, но отнюдь не разжиревшего мужчины.

— Поговорить? — Брандт тяжело дышал, и его ноздри раздувались, как у быка, изготовившегося к нападению. — Я приехал сюда за сыном. Это мой сын. — Сейчас он говорил неожиданно сдержанным голосом. — Тебя это совершенно не касается.

— Это меня очень даже касается, — возразил Стивен. — Бронте и ее двоюродная бабка Гиллиан — мои друзья. Я познакомился с Максом. Он мне нравится. Я узнал, как ты с ним обращался много лет. И, вероятно, с матерью Бронте тоже. Тебе нравится делать людям больно, да, Брандт? Я бы сказал, что ты садист.

Брандт расхохотался, как будто услышал хорошую шутку.

— Я не хочу ни о чем с тобой разговаривать, Сондерс. Твой слизняк-кузен прячется в доме.

— Сондерс? — Бронте не могла оправиться от шока. — О чем он говорит?

Она обратила на Стивена безумный взгляд. Ее отчим натужно хихикнул.

— А ты и не знала, Бронте? Я слышал, что он называет себя девичьей фамилией своей матери. Рэндолф. Рэндолфы, симпатичные, консервативные люди. Из тех, кто не пустит таких, как я, на порог. — Он повысил голос до привычного рыка, от которого дрожат стекла. — Выходи, Натан, поздоровайся с кузеном, — крикнул он с жестокой радостью. — Хочешь верь, хочешь не верь, но он, кажется, украл нашу девчонку.

И он опять расхохотался, как будто при удачной шутке.

— Ох, — простонал Нат, появляясь в дверях. — Это правда