— Мистера Ли знаете? — спросил его Браммел.
Лифтер подмигнул.
— Вот оно что! — сказал Браммел.
— Все у него первый сорт.
— Как это он умудряется?
— А я почем знаю.
— Он в последнее время не был в трауре? — спросил Браммел.
— В трауре? А чего ему плакать? У него есть все что душе угодно.
— И деньги тоже? — спросил Браммел.
— Хватает, — ответил лифтер. — Говорят, у его отца две большие фермы.
— Это он сам говорил? — спросил Браммел.
— Точно не помню.
Лифтер вышел из лифта и показал Браммелу кабинет, где Ли принимал своих гостей.
Браммел приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Вокруг стола, уставленного закусками и винами, сидели четверо молодых людей и четыре девушки. Браммел мгновенно узнал Уоллеса Ли — так ясно он его себе представлял. На нем был кремовый пиджак, на шее бантом повязан черный шарф. Ли удивленно взглянул на мужчину в дверях.
— Простите, — сказал Браммел и, прикрыв дверь, пошел назад к лифту. Гости Ли продолжали веселиться; Браммел разговаривал с лифтером, когда тот останавливался на этаже. Прошло еще полчаса, прежде чем гуляки вышли из комнаты. Они были порядком навеселе. Ли шел в обнимку с девушкой, они сговаривались поехать на уединенный пляж, в нескольких милях от отеля. Когда компания остановилась у лифта, Браммел тронул Ли за рукав.
— Могу я с вами поговорить? — спросил он.
Ли недовольно обернулся.
— Нашли время для разговора!
— Важное дело.
— И так срочно?
— Да, — твердо сказал Браммел.
Дверь лифта отворилась.
— Поезжайте, я вас догоню, — сказал Ли друзьям.
Дверцы лифта захлопнулись, и Ли остался наедине с Браммелом, который нарочито бесцеремонно оглядел его с ног до головы. Ли был красив и хорошо сложен.
— Что все это значит? — нахмурившись, спросил он Браммела.
— Хотел убедиться, что не ошибся, — ответил Браммел. — Да, это вы. Как поживаете, «Малыш»?
Ли побледнел.
— Кто вы такой? — спросил он, стараясь говорить грозно, хотя голос у него дрожал.
— Инспектор сыскной полиции Браммел. — Он показал удостоверение. — Пожалуй, нам лучше пройти к вам в номер.
Ли смотрел на него, обезумев от ужаса. Потом он оглянулся вокруг, словно ища, куда бы скрыться. Но скрыться было некуда.
— Мой номер на следующем этаже, — ослабевшим голосом сказал Ли.
— Подождем лифта?
— Может быть, пешком поднимемся, если не возражаете? — спросил Ли.
— Нисколько.
Они молча поднялись на следующий этаж. Едва они вошли в комнату, как Ли с трагическим видом упал в кресло и уставился в невидимую точку на стене, словно актер, играющий роль человека, получившего страшное известие. В горе он стал еще красивее. «Не удивительно, что женщины так льнут к нему», — подумал Браммел. Эта гордая голова с волнистыми волосами и смуглое гладкое лицо с ямочкой на подбородке созданы для женских ласк.