Соучастие в убийстве (Уотен) - страница 80

Филдс подошел к шкафу и стал разглядывать ружья, но совсем не потому, что они его интересовали. Он воспользовался этим предлогом, чтобы хоть немного оттянуть исполнение своей неприятной миссии. Вот будет скандал, если Руни направил их по ложному следу…

Браммела привлекли висевшие на стенах картины. Он подошел ближе. Это были обнаженные женские фигуры, выполненные карандашом и мелками.

— Хороши, а? — подошел к нему Фогг. — Работы лучших мастеров.

Он открыл полированный бар.

— Что вам предложить, джентльмены? Коньяк? Лучшая французская марка. Или шотландское виски? Привезено по особому заказу.

Филдс отвернулся от шкафа с ружьями.

— Пожалуй, ничего, — сказал он. — Мы при исполнении служебных обязанностей.

— Жаль, — сказал Фогг. — Ничто так не оживляет разговор, как волшебный сок Бахуса. Но, конечно, вы знаете свое дело. Я всегда говорю, каждый человек лучше всего знает свое дело. У вас это служба. Служба есть служба. Строгий начальник…

Пока Филдс вынимал одно ружье за другим и внимательно их разглядывал, Браммел прошелся по комнате. У застекленного книжного шкафа он остановился. Судя по заголовкам, большинство книг было на сексуальные темы, про половые извращения, а также про скаковых лошадей и конные заводы.

— Подбор у вас довольно странный, — заметил Браммел.

— Есть очень редкие книги, — сказал Фогг. — Я выписал их из-за границы.

Он подошел к шкафу, открыл стеклянную дверцу, достал одну книгу и протянул ее Браммелу.

— Вот эта необычайно интересная, — сказал Фогг. — Одного француза. Может быть, вы о нем слышали. Он был аристократом.

Филдса, который слушал с другого конца кабинета, начал раздражать этот неприятный разговор, ему казалось, что Фогг нарочно завел его. К тому же его злило, что Фогг так спокоен и собран, а он нет.

Филдс неожиданно закрыл шкаф с ружьями и подошел к книгам.

— Мистер Фогг, — начал он. — Я хочу задать вам несколько вопросов.

— Превосходно, — сказал Фогг. — Но зачем же нам стоять? Давайте устроимся поудобнее, сядем в кресла.

— Я постою, — коротко ответил Филдс в надежде, что стоя ему легче будет утвердить свою власть над Фоггом. — А вы сядьте.

Оба сыщика встали напротив Фогга. Браммел вынул блокнот, чтобы записывать его ответы.

Филдс сразу же перешел к делу.

— У нас есть сведения, что вы покупали драгоценности и камни у вора, которого называют «Бирюком» или «Серым Призраком». Известно также, что эти драгоценности похищены из домов в этом районе.

— Очень возможно, старший инспектор, — спокойно ответил Фогг. — Мы покупаем бриллианты, опалы, жемчуг, золото и так далее у всех без исключения. Это мой modus operandi,