Джейн фыркнула:
— Ерунда. Может быть, миссис Гилл рассказала ему о нас, и после того, как он встретил тебя, захотел познакомиться и со мной… Что-то вроде проявления дружеских соседских отношений?
— Я не знаю, — пожала плечами Мэрайя, — но как бы там ни было, будь осторожна. Он — опасен.
— Почему? — Джейн сунула ноги в розовые тапочки, аккуратно стоящие рядом с кроватью. — Потому что он высокий, темноволосый и красивый?
— Да.
Джейн перестала смеяться, положила руку на плечо подруги и глубоко вздохнула:
— Послушай, Эмми, однажды ты взглянешь на мир и на всех мужчин в нем другими глазами.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Нет, ты прекрасно понимаешь.
— Ладно, хорошо, я понимаю. Но сегодня еще не тот день.
— Хорошо. Я тебе позвоню. — Джейн крепко обняла ее, потом встала, взяла чемодан и отправилась в аэропорт.
После ее ухода Мэрайя пошла в кухню, чтобы приготовить себе ужин из полуфабрикатов и обдумать следующий шаг в деле об опекунстве, которым она сейчас занималась. Бывший муж ее клиентки был умен и хорошо скрывал свои увлечения, поэтому ей придется хорошенько покопаться в его жизни, чтобы найти доказательства его измен.
Когда рыба и компот были готовы, Мэрайя вышла на улицу и присела на красивой скамеечке, которую Джейн установила внутри кирпичного патио. Задний двор выглядел очень мило в ночном свете. Луна, звезды, парочка облачков… и перемороженная рыба и водянистая смесь из моркови и бобов.
Что может быть лучше этого?
— Позволите к вам присоединиться?
Мэрайя вздрогнула, а потом посмотрела через плечо. Ее новый сосед направлялся к ней. Он выглядел неправдоподобно красивым в лунном свете.
Сердце ее бешено заколотилось, но она постаралась сохранить внешнее спокойствие.
— У меня осталось немного рыбы и парочка бобов, если вам интересно.
Он улыбнулся и сел напротив нее за столик для пикника.
— Я не очень голоден, но все равно спасибо.
— Значит, просто проверяете задний двор? Или кого-то ищете?
— Пожалуй, и то, и другое.
— Джейн здесь нет.
Его взгляд стал задумчивым.
— Я не сказал, что ищу Джейн.
— А вам и не надо было говорить этого.
Ее тон был сухим и резким, но он, казалось, ничего не заметил.
— Возможно, я ищу вас.
Ее сердце буквально затрепетало. Глупая, глупая девочка.
— С чего бы это?
— Возможно, я хотел поближе узнать эту… — он окинул ее взглядом, — неистовую женщину, живущую по соседству.
Неистовую!
Мэрайя чуть не покраснела.
Боже, у него были просто удивительные глаза — такие черные, но в тоже время отливающие золотом. Любая женщина может пропасть в этих глазах, если не будет осторожной. Слава богу, Мэрайя была осторожной.