Цена прощения (Хилтон) - страница 14

Герда попыталась взять себя в руки. Ей стало нестерпимо стыдно за свое вчерашнее нытье. Ховард ужасно болен. Гораздо серьезнее, чем она предполагала. По сравнению с этим ее проблемы с Блэком просто ничтожны. Хотя миссис Сандерс уже справилась в больнице о состоянии Ховарда, Герда не смогла удержаться, чтобы не позвонить и лично не узнать обо всем.

Неторопливо — деловитый тон сестры ужасно раздражал, — пытаясь говорить вежливо, Герда объяснила, кем она приходится Ховарду, но, вспомнив, что в большинстве больниц сведения о состоянии пациентов дают только родственникам, нервно добавила:

— У мистера Дюррела нет близких родственников, за исключением сводной сестры, которая живет в Шотландии.

В трубке послышался все тот же спокойный голос:

— Понятно. Ну что я могу сказать?.. Вчера ночью ситуация была почти критической.

— А сейчас?

— Он все еще очень плох, миссис Мэнстон, но, по крайней мере, ему удалось уснуть.

— Могу я его навестить? Ну пожалуйста…

— Одну минуточку…

Какое-то время были слышны только приглушенные голоса, потом как будто кто-то хлопнул дверью, и снова раздался голос сестры:

— Да, вы можете навестить его сегодня днем. С двух до четырех. Когда придете, обязательно спросите меня.

Не обращая внимания на командную интонацию, Герда поблагодарила медсестру. Часы для посещений строго установлены, значит, все не так плохо. Четыре года назад, когда мать лежала при смерти, Герде разрешали проводить у ее постели сутки напролет. Значит, жизнь Ховарда вне опасности.

Как назло, время тянулось еле-еле. Неопределенность сводила с ума. Ровно в час Герда поехала в больницу. «Брать с собой ничего не буду. Ему сейчас не до еды или книг. Если только миссис Сандерс забыла привезти что-нибудь из личных вещей: запасную пижаму, туалетные принадлежности, бритву?.. Но в любом случае это может подождать. Сейчас главное — увидеть его», — думала Герда.

Хотя Герда настроилась на худшее, но, войдя в палату, она некоторое время не могла оправиться от потрясения. В какие-то несколько часов недуг превратил крупного, дородного мужчину в обессилевшее, полуживое существо. Голова неподвижно лежала на подушке, а лицо было такое бледное, что почти сливалась с наволочкой. У изголовья стояло устрашающее количество капельниц. И, как всегда, бессменная стерильно-белая больничная простыня, без единой складочки облегающая исхудавшую фигуру. Не важно, кто ты, сколько тебе лет, сколько у тебя денег. Вообще ничего не важно. Стоит тебе заболеть — и эта вечная простыня полностью обезличит тебя.

Ховард увидел Герду и просиял. Он попытался улыбнуться. Она быстро поцеловала его в щеку.