— О, но вы ведь еще вернетесь сюда?
— Да, я состою в клинике Джерома внештатным консультантом, так что часто бываю здесь. Кроме того, я практикую в нескольких голландских клиниках, поэтому приходится разрываться. — Он с облегчением допил остаток кофе. — И вы собираетесь в ближайшее время оставаться жить у бабушки?
— До тех пор, пока я не найду такое место, где я могла бы жить вместе с матерью. Только я не знаю какое. Есть много предложений на место экономок и компаньонок, хотя я не совсем понимаю, какие обязанности у экономок и не очень умею вести дом. Правда, домашние работы мне знакомы…
Он взглянул через стол на ее миловидное лицо и покачал головой.
— Не думаю, чтобы вы годились для этого.
Его слова привели девушку в уныние, хотя она постаралась не показать виду.
— Мне действительно пора идти. Было очень приятно снова увидеться с вами. Надеюсь, вы отыщете для своего друга хороший коттедж.
Когда он оплатил счет и они вышли наружу, Оливия протянула ему руку на прощание.
— Прощайте, мистер Ван дер Эйслер. Если когда-нибудь увидите Дебби, передайте ей привет. И пожалуйста, не говорите ей, что я все еще не нашла работу.
Оливия быстро зашагала прочь, хотя испытывала желание быть с ним рядом как можно дольше; он вел себя как старый друг, а ей так недоставало друзей.
К тому времени, когда она дошла до рыбной лавки, филе камбалы, которого захотелось на обед ее бабушке, было уже продано, и Оливии пришлось купить целую большую камбалу и попросить срезать с нее филейную часть, что стоило гораздо дороже, но девушке, голова которой была полностью занята мистером Ван дер Эйслером, это было безразлично. Естественно, когда она вернулась домой, бабушка спросила, почему она потратила на покупки пол-утра.
— Наверняка слонялась где-нибудь и пила кофе, — сказала миссис Фицгиббон тоном обвинения.
— Я встретила знакомого из больницы, и мы вместе выпили кофе. — О Родни она не упомянула.
Мистер Ван дер Эйслер вернулся домой, съел приготовленный Бекки обед и отправился в больницу на обход. Однако никто из сопровождающих его от пациентов к пациенту студентов не подозревал, что пока он задавал им вежливые вопросы, частица его острого ума была занята проблемами Оливии.
Из разговора с ней выяснилось, что ее бабушка когда-то жила в маленькой деревушке в Вилтшире, в графстве, где находилась школа, в которой училась Нел, его маленькая крестница. Эта школа была выбрана потому, что поблизости жила бабушка крестницы, имевшая возможность почаще ее навещать. На каникулы девочка возвращалась в Голландию к своей вдовой матери, пославшей ее в английскую школу во исполнение воли покойного мужа. Могло ли быть так, чтобы бабушка Оливии, миссис Фицгиббон, и бабушка Нел, леди Бреннон, были знакомы или по крайней мере имели общих друзей? Во всяком случае, попробовать узнать это стоило…