Во имя любви (Хоган) - страница 43

Принцесса вдруг удивленно прижала ладони к губам.

— Что такое, ваше высочество?

— Не могу поверить, что я такое сказала. Забудьте, мистер Вуд, все это глупости. Я просто устала сегодня.

Алекс слегка нахмурился.

— Вам удалось поспать с тех пор, как мы прилетели?

Фелиса покачала головой.

— А на борту? Я так быстро уснул, что не знаю, что делали вы…

— Я была занята речью для сегодняшнего приема.

— Тогда зачем вы пришли сюда? — воскликнул Алекс. — Немедленно ступайте отдыхать, ваше высочество!

Не то что бы он хотел с ней немедленно расстаться… Но каждому человеку нужен отдых, хотя бы несколько часов в сутки. В особенности такой хрупкой девушке, как Фелиса да Романо. Кроме того, ему самому было бы неплохо перестать пялиться на нее в этом изящном халате. А не делать этого в ее присутствии было выше его сил!

Фелиса усмехнулась уголками губ.

— А я-то думала, что для вас я — просто принцесса.

Алекс рассмеялся. Может, она и устала, но обычной наблюдательности не утратила.

— Хорошо, принцесса. Но все-таки лучше вам отправиться спать.

— Я так и собираюсь поступить. Но если вам интересно, зачем я сюда пришла, отвечу: я принесла вам опись книг, о которой вы спрашивали Хосефину. И план подземелья.

— Вы не могли подождать с этим до утра?

Фелиса пожала плечами.

— Рано утром у меня назначено мероприятие, и я подумала, что не успею к вам зайти.

Она хлопнула рукой по прозрачной папке на столе.

— Вот бумаги. Надеюсь, вы разберетесь. А как продвигается ваша работа? Нашли что-нибудь интересное… ну настолько же, как, скажем, тот меч?

Да, вас. Вы, принцесса, еще интереснее меча, невольно подумал Алекс. Но вслух сказал совсем другое:

— Конечно, почти все здешние книги — мечта историка.

Наконец Фелиса встретилась с ним глазами.

— Надеюсь, опись вам поможет. В течение будущей недели я, возможно, не найду времени к вам зайти, так что, если вам что-то понадобится, дайте знать Хосефине. А если…

— Зачем вы этим занимаетесь? — перебил ее Алекс.

Фелиса удивленно приподняла брови.

— Чем — этим?

— Этим всем. — Алекс сделал широкий жест, как бы охватывая весь дворец. — Вы не спите Бог знает сколько времени, до полуночи танцуете на ненавистном вам балу, добывая деньги на добрые дела. Затем ни свет ни заря мчитесь на новое мероприятие, наверняка такое же скучное, притом что вы только что прилетели из Англии. Вы лично наблюдаете за моей работой, хотя могли бы поручить это кому-нибудь другому и освободить себе хоть немного времени для отдыха. И в довершение всего играете роль заботливой матери королевского семейства: за всеми приглядываете и пытаетесь решать проблемы многочисленных родственников. Зачем вы взвалили на себя так много?