Если ты простишь меня (Ховард) - страница 76

И тем не менее, решила Карла, все, что ни делается, к лучшему. Когда катер отчаливал, Джэдда на пристани не было, и она сказала себе, что испытывает только облегчение.

Но если это правда, то почему она чувствует себя так, словно вместо сердца у нее черная дыра?

Глава одиннадцатая

Джэдд спускался в машине к причалу, когда вдруг в просветах между стволами деревьев увидел, что паром уже отходит от пристани.

Он чертыхнулся. Не может быть! Неужели он что-то перепутал и опоздал? Он посмотрел на часы — было двадцать пять минут шестого. Видимо, Ларри решил отчалить на полчаса раньше, или Карла ошиблась, когда сказала ему о часе отплытия.

Но было еще и третье объяснение. Неужели Карла умышленно сказала ему неправду?

Что ж, нет никакого смысла спускаться на причал. Он остановил машину и какое-то время наблюдал, как увеличивается расстояние между паромом и островом. Из трех предположений именно это последнее казалось наиболее верным.

Теперь все становится понятным: странное поведение Карлы в последний день, подозрение, что она умышленно избегает его. Сначала он убеждал себя, что это всего лишь его воображение, теперь же подтвердилось, что интуиция не обманула его. Тихо, незаметно, в свойственной ей манере она дала ему понять, что он ей не нужен.

Ладно. Намек понят. Джэдд снова включил мотор, круто развернулся и поехал обратно. Если ей так хочется, пусть так и будет. Но хотя бы соизволила объяснить, в чем дело.

— Что ж, видимо, не судьба, — промолвил Джэдд и посмотрел в зеркало на Бастера, сидевшего на заднем сиденье. — Никогда не знаешь, как повернутся обстоятельства, дружище.

Про себя он сурово подумал, что это не имеет такого уж значения, черт побери, и надо выбросить Карлу из головы. Через несколько недель она уедет отсюда и уйдет из его жизни навсегда, а ему вообще не надо было связываться с ней. Но любопытство мучило его. В чем же причина столь внезапного ее охлаждения? Не связано ли это с тем, о чем он сам готовился с ней поговорить?

Забудь об этом, убеждал он себя. У тебя есть дела поважнее. Она не захотела выслушать его, что ж, пусть так и будет. Когда Джэдд въехал на территорию поместья, его мысли тут же переключились на другие заботы.

— Пошли, Бастер, посмотрим, оставили ли нам хоть по булочке.


— Добро пожаловать домой! Как ты себя чувствуешь? Как твоя бедная лодыжка?

Энни и другие дети уже ждали путешественников в саду. Когда подруги, оставив детей играть в саду, вошли в дом, Энни, взяв Карлу за руку, крепко пожала ее.

— Бедняжка, ты прямо как с войны!

Карла улыбнулась.

— Сейчас уже намного лучше. Почти не болит.