Взбалмошная красотка (Флеминг) - страница 45

Линдон подвел машину прямо к крыльцу и шепнул Ди:

— Быстро вылезай и дуй вперед!

Она молниеносно выскочила из машины и прошмыгнула в дом. Линдон выключил фары, запер машину и тоже вошел в коттедж. Захлопнув дверь, он зажег свет и встал, глядя на Ди. Как быть дальше? Как вести себя с ней?

— Спасибо, что не выдал меня, — наконец произнесла Ди.

— Не за что. В следующий раз не разевай рот.

— Ладно. Поможешь мне завтра починить дверь в ванной?

— Помогу, договорились.

— И больше не будешь просить меня принести зубную щетку, пока ты моешься?

— Идет. — Он вдруг ухмыльнулся. — Раз уж мы решили составить свод правил, добавлю и я: не заигрывай со мной.

— Больно нужно с тобой заигрывать.

— Но сейчас ты же заигрываешь?

— Ничего подобного!

— Заигрываешь, заигрываешь.

— Вот и нет. — Ди улыбнулась и положила ему руку на грудь. — Флиртовать с боссом?! Это так безнравственно!

Его глаза потемнели.

— Согласен. Безнравственно… и небезопасно. — Он слегка придвинулся к ней. — Отправляйся к себе. Немедленно.

— Уже иду, — прошептала она, но не сдвинулась с места.

Линдон медленно взял ее за руку. Его глаза неотрывно смотрели на ее губы. Он вдруг опустил голову и поцеловал ее.

6

Такого развития событий можно было ожидать, и все же Ди происшедшее застало врасплох. От неожиданности она уцепилась за его рубашку, будто опасалась, что грохнется в обморок. Может, так оно и случилось бы: в висках стучало, сердце колотилось как бешеное.

Медленно и нежно он коснулся губами ее рта. Поцелуй был страстным, всепоглощающим, нежным. Ничего подобного она раньше не испытывала.

А когда все закончилось, Линдон посмотрел на нее то ли с любопытством, то ли с осуждением и сказал:

— Небезопасно — это еще мягко сказано. Иди спать. И не забудь запереть свою дверь. — Он отпустил ее и отступил на шаг. — Пока я не одумался и не вышиб тебя пинком под задницу.

Озадаченная и потрясенная, Ди проскользнула в свою спальню. Но, снова взглянув на него, поняла, что этой ночью не заснет. Ибо ей не будет давать покоя то, что между ними произошло.

— Линдон…

— Что еще?

Он стоял там же, где и прежде.

— Я… — В последний момент она передумала. Не хватает еще, чтобы он и вправду уволил ее, потому что она задает слишком много глупых и совершенно бесполезных вопросов. — Линдон… — сказала она, чтобы сказать хоть что-то. — Просто хотела спросить. Что, я действительно храплю?

В его глазах появился насмешливый огонек.

— Нет.

— Да? Спасибо, что сказал правду.

— Пожалуйста.

— Ну, тогда… спокойной ночи.

— Спи спокойно.

Она закрыла дверь. Вскоре послышался скрип щеколды. Линдон еще немного постоял, а затем махнул рукой, будто с чем-то смирившись, и пошел к себе.