Взбалмошная красотка (Флеминг) - страница 59

Ди улыбнулась.

— Вынуждена призвать тебя сосредоточиться.

— Как скажете. Придется начать все сначала. — Начать все сначала… Она влечет его, и он не в силах сопротивляться, хотя разум и говорит ему: одумайся! Вспомни, к чему привела история с Марсией! Остановись, пока не поздно! Он взглянул ей в глаза и понял, что тонет в них. — У тебя самые прекрасные глаза на свете.

— Немного банально, но ничего, сойдет.

— А еще… Мне нравятся эти веснушки. — Он коснулся ее носа.

Ди явно смутилась.

— Я… э… Спасибо.

— Ну как?

— У тебя здорово получается.

— Если я вдруг скажу, что у тебя чертовски красивый лоб, ударь меня!

— Непременно! — Она смотрела на него.

А он коснулся ее губ.

— У тебя очень красивые губы.

— Ты преувеличиваешь!

— Ни капельки. — Он наклонился к ней. Теперь его губы были совсем близко. — К тому же это мы сейчас узнаем.

7

Еще несколько секунд Линдон сомневался, правильно ли он понял ее. Но, когда ее губы потянулись к нему, он больше не сомневался: опасения его были напрасны. Ди прижалась к нему, обняв его за плечи, и он почувствовал, как ее пальцы ерошат волосы у него на затылке.

Их дыхание слилось воедино. Линдон продолжал целовать ее, но теперь его руки спустились ниже и начали гладить ее бедра.

Поцелуй продолжался, а ему вдруг пришло в голову, что баррикады, которые он так старательно сооружал, рассыпались при первом же обстреле. Но теперь — он это знал, знал наверняка — ему больше не нужны никакие баррикады. Он не хочет оборонятся. Он знает, что может довериться ей, знает, что может снова испытать простые и такие естественные человеческие чувства.

Сознание этого доставляло ему радость. Но к радости все равно примешивался страх.

— И что мне с тобой теперь делать? — проворчал Линдон.

— Может, снова поцеловать?

И он поцеловал ее.

Но вопрос остался без ответа. Он осторожно приподнял ее голову и взглянул ей в глаза. Глаза, которые его просто завораживают.

— А что потом? — прошептал он.

— Не знаю. — Она снова притянула его себе, и он погрузился в необъятную нежность ее губ.

Впрочем, на этот раз поцелуй не был таким уж долгим.

— Кхе-кхе! — Кто-то, стоявший у входной двери, прочистил глотку.

Линдон и Ди дернулись как от удара током.

— Не буду угадывать, что вы об этом думаете, — раздался голос Вейда Скоувила, — но одно я знаю твердо. Вам повезло, что именно мне, а не кому-то еще из ребят надоело шастать по пивным. Хоть бы дверь входную закрыли, что ли, а то вас видать издалека! К тому же Линдон, который целуется с ковбоем-новичком, — он хохотнул, — зрелище не для слабонервных!

— Когда появятся остальные? — спросил Линдон. В его голосе не чувствовалось и следа благодарности за то, что Вейд спас Ди — да и его самого — от позорного разоблачения.