Любовная жажда (Холтон) - страница 23

Джереми Николсон, занимавший соседний кабинет, заглянув к Миранде, окинул ее удивленным взглядом и спросил:

— Что случилось, Миранда?

Она будто только и ждала этого вопроса. Ей очень хотелось хоть с кем-нибудь поделиться своими горестями. Миранда пригласила Джереми присесть, решив рассказать ему об угоне автомобиля и солгать, что во время преследования вора упала и получила ушибы. Миранда не желала посвящать коллегу в подробности происшедшего. Зачем ему знать о том, что она сорвала полицейскую операцию и отправила одного из копов на больничную койку?

Но Джереми был ее другом, и она не смогла лгать ему. Миранда поведала ему всю правду, подробно описав те травмы, которые детектив Арчер получил по ее вине. Миранда рассказала Джереми и о том, как страдает Кристофер, хотя пытается скрыть это от окружающих, как он ненавидит больницы, врачей и бездействие. Умолчала она лишь об одном — о проснувшемся влечении к пострадавшему из-за нее копу.

— Может быть, будет лучше, если я отвезу тебя домой? Тебе надо полежать и прийти в себя, — сказал Джереми участливо.

— Нет, — решительно отказалась Миранда.

Завтра их шеф, председатель банка, планировал отбыть на конференцию в Швейцарию, и Миранде необходимо было подготовить документы. Миранда отличалась обязательностью и пунктуальностью, начальство ценило ее за эти качества, и Миранда не хотела, чтобы из-за обрушившихся на нее несчастий пострадала ее деловая репутация.

— В таком случае, хочешь, я сбегаю в кафе и принесу тебе чашечку хорошего кофе? — спросил Джереми.

Миранда покачала головой. Ей не хотелось отвлекать друга от работы, и она решила довольствоваться тем отвратительным пойлом, которым заправляли в их банке автомат.

— В этом напитке, — сказала Миранда, показав на стоявшую на ее столе кружку, — по крайней мере, есть кофеин, хотя, конечно, вкус у него мерзкий.

— А какие меры собирается полиция применить к… — начал Джереми и запнулся, увидев, как помрачнело лицо Миранды.

— Ты имеешь в виду меры наказания? — спросила она и, вздохнув, ответила: — Никаких. Хотя я, конечно, заслужила, чтобы меня упекли за решетку. Но, по-моему, копы решили, что угон автомобиля — уже достаточно серьезное наказание для меня. — Внимательно взглянув на Джереми, Миранда тронула его за рукав и сказала:

— Прошу тебя, не говори никому о том, что сейчас услышал. Мне так стыдно за то, что я натворила…

Джереми похлопал ее по плечу.

— Не беспокойся, я никому ничего не скажу. Ты очень бледная, Миранда. Может быть, я все же отвезу тебя домой?

— Нет, не надо, все в порядке.