— Да. — Кристофер привык, что люди изумлялись его музыкальным пристрастиям.
— Можно, я поставлю вот этот диск с оперой Беллини «Норма»? — спросила Миранда с робкой надеждой, что ей разрешат это сделать. — Как вам удалось раздобыть его? Я давно уже пытаюсь найти эту редкую запись с Фредерикой Ринальди, исполняющей главную партию.
Теперь уже настала очередь Кристофера округлять глаза от изумления.
— Вы меня разыгрываете? — недоверчиво спросил он, потому что впервые встретил человека, разделяющего его музыкальные вкусы.
Миранда покачала головой и, достав компакт-диск из футляра, вставила его в магнитофон. В салоне машины зазвучала мелодичная увертюра к опере.
— Детектив, ваши музыкальные пристрастия с лихвой компенсируют все недостатки, — сказала Миранда и, откинувшись на спинку кресла, закрыла глаза и стала с наслаждением слушать музыку.
Кристофер вдруг понял, что любовь к классической музыке еще больше сблизила их. Он отдавал себе отчет в том, что увлекся Мирандой. Она всю ночь снилась ему, а утром он мечтал только об одном — чтобы открылась дверь и в палату вошла рыжеволосая колдунья с зелеными глазами.
Встретив Миранду сегодня случайно на явочной квартире, Кристофер был не в силах расстаться с ней и настоял, что подвезет ее домой. Больше всего на свете ему хотелось сейчас припасть к ее чувственным губам… Правда, это было небезопасно. Похоже, Миранда привыкла сначала действовать, а потом уже думать о последствиях совершенных поступков.
Кристофер улыбнулся своим мыслям.
— Что смешного я сказала или сделала? — спросила Миранда.
Повернув голову, Кристофер увидел, что она пристально смотрит на него.
— Ничего. Просто я вспомнил, что вы этой ночью снились мне.
— И как же я вела себя в вашем сне?
— Совсем иначе, чем наяву, во время вашего визита в клинику. В моем сне вы не ушли и не оставили меня страдать от неутоленного желания. Мы провели с вами незабываемую ночь.
Вспыхнув от смущения, Миранда не нашлась, что сказать. Кристофер откровенно признался ей, что мечтает затащить ее в постель. Но ее удивила собственная реакция на его дерзкие слова: они не вызывали у нее внутреннего протеста.
— Я хотел поговорить с вами о шантажисте, — промолвил вдруг Кристофер.
— Не знаю, смогу ли я…
— Речь сейчас идет не о списках. Мне хочется предупредить вас об опасности, мисс Хилл. Вы очень импульсивны и можете наломать дров. Держитесь подальше от этого Слейтона и никому не рассказывайте о том, что вы узнали.
Миранда кивнула.
— Скажите честно, вы подозреваете кого-нибудь из служащих банка? — задала она давно мучивший ее вопрос.