— Я расстроилась, разумеется, — призналась Фиона. — Но к тому времени я уже не любила Пэдди. А это огромная разница. Я также сожалела о смерти моей бабушки, потому что я относилась к ней с нежностью. Но это совсем другое, нежели потерять человека, которого ты действительно любишь, — потерять навсегда. Этого я никогда не испытывала, хотя и не раз задавала себе вопрос: как можно продолжать жить, потеряв любимого?
— Это трудно объяснить, — сухо обронил Фред.
— Не думаю, что я бы смогла.
Она отошла от него и безвольно опустилась в кресло. В своем белом платье, подумал он, она похожа на белого ангела, упавшего на землю.
— Что-то мы все о мрачном. — Он взглянул на часы. — Пожалуй, мне пора.
— Нет. Не уходите. — Она вновь вскочила на ноги, наполняя его бокал.
— Уже половина девятого. Вам пора на ужин.
— Нет никакой спешки. Я жду, когда позвонит Бобби.
— Не для печати — не слышен ли звон свадебных колоколов? — Фред приставил руку к своему уху.
— Не для печати — я не знаю, — честно призналась она.
— Вы его любите?
— Опять не знаю. Скорее всего, да. Думаю, что смогу сделать его счастливым.
— А разве не важнее — сможет ли он сделать счастливой вас? — с вызовом спросил Фред.
— Это одно и то же. О, проклятие! — Она приложила руку к голове.
— Снова головные боли?
— Да. Черт бы их побрал.
— Часто?
— Слишком часто, как мне кажется. — Она болезненно улыбнулась.
— Проблема в том, что вы не носите очки, — сказал он ей, как часто раньше твердил это Лиз, и неожиданно для себя выпалил: — Знаете, ваши глаза немного напоминают мне глаза Лиз. Она тоже была близорука.
— Лиз, — повторила Фиона. — Так звали вашу девушку? Звучит мило.
— Сокращенно от Элизабет. Но никто не звал ее полным именем.
Он обрадовался, когда зазвонил телефон. Наверное, это шампанское после пива виновато, а то бы он не начал нести чушь насчет Лиз.
Фиона взяла трубку и улыбнулась гостю:
— Это Бобби.
— Хотите, чтобы я исчез?
— О боже, конечно нет! Привет, Бобби. Я ожидала, что ты позвонишь раньше. Что ты делал весь день?
Фред содрогнулся, услышав властные нотки в ее голосе, который был таким теплым и нежным, пока они разговаривали о Лиз. Теперь он словно впервые увидел ее — надменную наследницу.
— Еще одна тетушка? Никогда не встречала человека, у которого было бы так много родственников. — Она открыто насмехалась. — Нет, ты мне особо не нужен. Я весь день провела в постели. Мы ведь не собирались встречаться сегодня вечером. — Она положила трубку на подставку из слоновой кости и повернулась к Фреду: — Тетушка Бобби неожиданно приехала из деревни. Он должен повести ее сегодня на ужин.