Охваченный огнем (Хьюстон) - страница 43

— Я вовсе не планирую выяснять отношения с гангстерами непосредственно, — сказал он дяде. — Я хочу просто посетить этот «Кубок триумфатора» — вдруг удастся узнать что-нибудь интересное.

— Храни тебя Господь, малыш. Это злачное место — самый настоящий притон.

— Тебе оно знакомо?

— Его знает каждый игрок. Назови мое имя беспалому барону, и может быть, он не выкинет тебя оттуда вверх тормашками.

— Я надену шлем, — пообещал Джо. Возможно, стоит прихватить с собой и Вилли, как предлагала Лора. Берт хмыкнул.

— Как дела в агентстве? Мисс Кора держит тебя в ежовых рукавицах?

— Кстати, о блондинках…

— Разве мисс Кора блондинка? Что-то не замечал.

В этом месте дяди голос потерял убедительность.

— Мне кажется, она с удовольствием отдала бы меня на съедение гангстерам, только бы снова получить тебя в свое полное распоряжение.

У Берта вырвалось негодующее восклицание.

— С чего это тебе взбрело такое в голову, Джо? — прорычал он. — Ты решил пошутить со мной, мальчик? Признайся.

— Ты так думаешь? — ухмыльнулся Джо и громко захохотал, когда Берт, перед тем как бросить трубку, в образных выражениях изложил племяннику все, что о нем думает.

Щелкнул селектор, и мисс Кора доложила:

— Вас хочет видеть мисс Лора Бойл, мистер Лоузи. — В ее голос вкрались укоризненные нотки. — Но в моем блокноте не помечено, что вы назначили ей встречу на это время.

— К чему такие формальности, мисс Кора?

— Мне пропустить ее?

— Будьте так добры, — сказал Джо, выскочил из-за стола и поспешил открыть дверь кабинета. Но вместо того, чтобы ждать на пороге, так же нетерпеливо стремясь побыстрее увидеть Джо, как он жаждал увидеть ее, Лора склонилась над рабочим столом секретарши и брызгала на ее ладонь какими-то духами.

— Понюхайте, — предложила она.

Мисс Кора напряженно подняла руку и осторожно понюхала воздух. Потом закрыла один глаз, а через секунду другой, потерла ладони и принюхалась снова.

— Божественно, правда? — промурлыкала Лора и уже собралась убрать флакон обратно в ридикюль из кружев и бархата, но передумала и поставила на секретарский стол. — Два пятьдесят за унцию, но они стоят таких денег.

— Лора, что вы здесь делаете? — Джо решил вмешаться в эту идиллическую сцену.

— Я заехала к вам по пути на ужасно скучный пикник. Хотела уточнить, когда вы собираетесь съездить в «Кубок триумфатора». Или вы думаете, что я позволю вам обследовать это местечко без меня?

— Вы же обещали, — с упреком сказал Джо. — Кроме того, дядя сообщил мне, что это место — весьма сомнительный кабак. Такой наряд вряд ли будет там уместен.

На Лоре было зеленое платье с пышной нижней юбкой и короткими рукавчиками, высокие белые кожаные ботинки на пуговицах и широкополая соломенная шляпа.