— Да, — выдавила Роза, хотя от волнения у нее пересохло во рту.
— Надеюсь, вы поняли, что мы больше никогда не расстанемся?
— Да, сэр.
Уоррен вынул из кармана маленькую бархатную коробочку, которую носил с собой с тех пор, как она попала в больницу. Достав из коробочки кольцо с бриллиантом, он обратился к сестре Розы:
— Лилия, я прошу руки вашей сестры. Что вы па это скажете?
Лилия посмотрела на сестру горящими от радости глазами.
— Я согласна на ваш брак с моей сестрой, Уоррен.
Роза засмеялась, и Уоррен обернулся к ней.
— Роза Тилден, помните, я сказал вам, будто только более достойный человек, чем я, сделает вас счастливой? Умоляю, забудьте эту несусветную чушь! Я не отдам вас никому на свете. Вы согласны стать моей женой?
— Да! — ответила она, не смея даже мечтать о таком счастье. — И чем скорее, тем лучше!
— Я совершенно с тобой согласен, дорогая, — сказал Уоррен, широко улыбаясь. — Ловлю тебя на слове! Смотри не передумай.
— Ни за что!
Уоррен наклонился и поцеловал ее.
— Я так долго ждал тебя, любимая! И теперь буду с нетерпением дожидаться дня нашей свадьбы!
Нестерпимая боль в ногах приводила Розу в отчаяние. Ей надо было более тщательно подбирать туфли к свадьбе, но она еще не успела отвыкнуть от старой привычки покупать вещи в магазинах так называемого экономического класса, где продавались уцененные вещи.
— Что случилось, милая? — прошептал Уоррен. Они стояли рядом и принимали поздравления друзей, явившихся на свадьбу.
Гостей, пожелавших их поздравить, пришло так много, что очередь протянулась до самых дверей танцевального зала. Однако самые близкие друзья были рядом.
— Да ей же туфли жмут! — воскликнул Дик. — Неужели вы не могли купить ей приличную обувку?!
— Он угадал? — удивленно спросил жених у кусающей губы невесты.
Роза кивнула и весело рассмеялась.
— Ради бога, скинь их, и дело с концом! — предложил Уоррен.
— Но…
— Никаких «но». Сегодня твой день. Можешь делать все, что хочешь, — сказал он, улыбаясь. — Так что пользуйся своим привилегированным положением и ни в чем себе не отказывай.
— Постараюсь, — сказала Роза. И правда, прямо со свадьбы она поедет в роскошную квартиру под облаками Манхэттена и будет жить там с самым замечательным человеком в мире. Вот оно, ее привилегированное положение.
Семья Розы скоро увеличится. Сыщик Уоррена нашел адрес их пропавшей сестры, которая тоже живет в Манхэттене. Через несколько недель они обязательно навестят ее.
Разумеется, когда закончится медовый месяц.
Подошла очередь Хэпа. Ради торжественного случая он надел костюм сорокалетней давности и такой измятый, будто его никогда не гладили. К удивлению Розы, Хэп был при галстуке, надев его первый раз в жизни. Роза была польщена таким вниманием: ведь Хэп сделал это ради ее свадьбы.