Пожар сердец (Харкорт) - страница 16

А Саймона, похоже, эта ситуация очень позабавила.

— Вы так разволновались, Аннетт, — со всей серьезностью произнес он, хотя его глаза откровенно смеялись над нею. — Я слышал, что у англичан принято успокаивать нервы большой чашкой крепкого чая. Заказать для вас поднос с этим прекрасным напитком?

Аннетт, которая испытывала огромное желание запустить в него каким-нибудь тяжелым предметом, наградила его таким презрительным взглядом, что Саймон, рассмеявшись и пожав плечами, молча направился в гостиную. У самой двери он остановился и, повернувшись, посмотрел на нее так, что у Аннетт по коже забегали мурашки.

— Вам очень идет эта ночная сорочка, — заметил он, разглядывая ее самым бесстыдным образом. От его внимания не ускользнула ни белизна ее груди под полупрозрачным кружевом, ни то, как соблазнительно поблескивали шелковые складки вокруг ее стройных бедер…

Он выразительно приподнял одну бровь и, улыбнулся своей кошачьей улыбкой, вернулся в гостиную.

Пользуясь его отсутствием, Аннетт быстро надела халат, трясущимися руками плотно запахнула полы и тугим узлом завязала на талии пояс. Услышав, как Саймон заказывает по телефону чай, она решила не искушать судьбу и сама пришла в гостиную. Сев в кресло, она постаралась придать лицу самое непринужденное выражение.

— Успокойтесь, — сказал Саймон прежним холодным тоном, от фривольного настроения не осталось и следа. — Скоро принесут чай. А пока я хочу поговорить с вами на одну очень интересующую меня тему — о ваших кошмарных снах.

— Я случайно не разбудила вас? — Аннетт смотрела на него в упор своими зелеными глазами, давая понять, насколько некстати начал он этот разговор.

— Почему вы уходите от темы, да еще таким неуклюжим способом? — разгадав ее намерения, поинтересовался Саймон, наливая в граненый стакан виски и делая большой глоток.

— Просто я не нахожу эту тему достаточно интересной, чтобы обсуждать ее с вами, — упорствовала Аннетт.

— Главное, чтобы она казалась достаточно интересной мне. — Он резко подчеркнул последнее слово, потом, помолчав, добавил: — Этой ночью вы кричали так, словно вас ножом резали. На ваше счастье, я уже вернулся и смог разбудить вас, прежде чем вы успели переполошить весь отель. — Он посмотрел на нее каким-то особенно острым взглядом, и ей показалось, что в темной глубине его глаз промелькнуло пугающе новое, еще не знакомое ей чувство. — Аннетт, я только хочу, чтобы вы знали: однажды вы проснетесь и поймете, что прошлое уже не преследует вас. Может быть, это случится не так, но вы должны знать, что это будет.