— Приехала моя сестра. Вы спуститесь, чтобы встретить ее вместе со мной? — Когда Джейн замешкалась с ответом, Энрико добавил: — Как бы вы ни сердились на меня, пожалуйста, помните, что дети сильно напуганы и нуждаются в вас. Пожалуйста, перестаньте дуться и пойдемте вниз.
Джейн порывисто шагнула вперед и споткнулась о собственный чемодан, который она спрятала за цветочной клумбой во дворе и который теперь стоял у ее двери.
Ума не приложу, как Сальвадоре о нем разузнал, недовольно подумала Джейн, глядя вслед удаляющейся высокой фигуре. Сунув чемодан в комнату, она закрыла дверь и вышла на лестницу.
В вестибюле стоял невообразимый шум. Казалось, там полно народу. Шофер в ливрее флегматично таскал багаж. Такого количества вещей Джейн не видела за всю свою жизнь. Высокая, светловолосая, одетая с небрежной элегантностью женщина тараторила как пулемет и отчаянно жестикулировала. Рядом с ней прыгал и кричал маленький с кудрявыми темными волосами мальчик; в стороне стояла заплаканная девочка чуть постарше.
Едва не налетев на графа, который стоял оцепенев, глядя поверх всего этого хаоса на входную дверь, Джейн проследила за его взглядом, и у нее тут же возникло дурное предчувствие.
В дверях стояла немолодая, худая, как щепка, дама. Роскошно одетая, с безупречно уложенными серебряными волосами, она властно и вместе с тем презрительно оглядывала суматоху, поднятую их приездом.
— Монсерат, — тихо сказал Сальвадоре, и при звуке его голоса вокруг, как по мановению волшебной палочки, воцарилось молчание. — Какой сюрприз.
Женщина в дверях улыбнулась.
— Мой дорогой Энрико, — промурлыкала она. — Естественно, я прибыла сюда ради дочери.
У графини был неповторимый голос — хрипловатый, с металлической ноткой. Когда темные глаза Монсерат, слегка прикрытые тяжелыми веками, поднялись выше, Джейн почувствовала, что ее внимательно изучают и оценивают.
— Кто эта девушка? — сурово спросила графиня по-испански.
Энрико, однако, ответил на английском. Его тон был холодным и нарочито небрежным.
— Моя дорогая, это Джейн Колдер, которая любезно согласилась заменить Кристину. Она будет присматривать за детьми и вести хозяйство, пока мы не подыщем кого-нибудь другого.
Изогнутые брови взлетели вверх. Монсерат Сальвадоре выразительно фыркнула.
— А что, местной женщины не нашлось? Обязательно надо было нанимать еще одну англичанку?
Тут, к счастью, вмешалась молодая женщина.
— Мама, конечно, нам нужна англичанка, чтобы дети не прерывали занятий языком. Нужно сказать Энрико спасибо за то, что он позаботился найти замену бедной Кристине. — Она сердечно улыбнулась Джейн. — Как поживаете, сеньорита? Рада познакомиться. Меня зовут Паула.