Только ты (Харри) - страница 48

К собственному стыду, ей безумно захотелось испытать, как его мощная плоть проникнет в нее. Но почему именно Гарри Блейк сумел пробудить ее чувственность, потребность познать мужчину и желание быть обладаемой им!

— К черту его! — прошептала она сквозь стиснутые зубы. — Пусть катится ко всем чертям!

— Надеюсь, я не заставил тебя долго ждать? — Гарри стоял в дверном проеме и наблюдал за ней.

— Нечего извиняться. — Стефания выпрямилась, стараясь выглядеть как можно более независимо. — Это выглядит неестественно, — резко сказала она.

— Что ж, тем проще. — Гарри наклонился над столиком с напитками и налил себе рюмку вина. — Тебе налить? — спросил он, указывая на бутылку с шардоне.

— Нет, спасибо, — торопливо ответила она.

— Вижу, ты становишься мудрее. Она вскинула брови.

— А ты хочешь, чтобы я напилась?

— В этом нет необходимости. Но иногда излишняя трезвость может быть помехой.

Гарри прошел в глубь комнаты. Она внутренне сжалась, но он не сделал попытки присоединиться к ней, а сел в кресло по другую сторону камина. Помимо воли она вынуждена была отметить ловкость его движений и ладность фигуры. Даже когда он был мальчишкой, ему была несвойственна подростковая неуклюжесть. Теперь они уже давно не дети. Передо мной хищник, преследующий добычу, напомнила она себе.

Широко распахнутый ворот его рубашки голубого цвета из плотного хлопка открывал шелковистые волосы на груди, воспоминание о прикосновении к ним вызвало дрожь в ее пальцах. Рукава были небрежно закатаны, обнажая загорелые руки, а ноги, обтянутые плотными джинсами, казались бесконечно длинными. Она рассматривала его, откинувшись на спинку софы, незаметно для себя любуясь отблесками огня на его белокурых, еще слегка влажных волосах.

Он, явно чувствует здесь себя как дома, подумала она, подавляя раздражение из-за собственной слабости — его привлекательный облик неудержимо притягивал ее взгляд. — Самозванец. Узурпатор!.. — Она внутренне захлебнулась от ярости. В это время он вкрадчиво произнес:

— Итак, ты — здесь.

— А ты в этом сомневался?

— Я не был до конца уверен. — Улыбка заиграла в уголках его губ. — В этом и заключается одна из составляющих твоего непередаваемого шарма — умение удивлять меня, Стеффи.

— В таком случае, мне надо стать более предсказуемой, — отрезала она.

— Не сомневаюсь в твоем успехе. Ты умеешь делать хорошо то, за что берешься. — Он допил вино и посмотрел по сторонам. — Дом выглядит прекрасно. Спасибо тебе.

— Это нетрудно было сделать. — Стефания пожала плечами. — У меня хорошая память.

— Хотя и избирательная, — тихо сказал он.