Фальшивая нота (Чейз) - страница 74

Губы Кэм приглашающе полуоткрылись, когда она почувствовала страсть, нарастающую в нем.

— Ну-у… я могу и ошибаться…

Ее удовлетворенный стон отдавался в ушах Тора, разжигая огонь в его крови.

— Мне нравится просыпаться рядом с тобой и слышать свое имя на твоих губах, — сказал Тор в наступившую минуту отдыха. — Знаешь, что меня больше всего возбуждает в тебе?

— Слушаю с полнейшим вниманием.

— Ты напоминаешь мне о китайской кухне.

— Боже! — скривилась Кэм. — При чем тут кухня? Я не так уж часто готовлю, чтобы пахнуть кухней.

Тор рассмеялся.

— О-о, запах кухни тут ни при чем! Ваше тело благоуханно. Сейчас объясню, что я имею в виду. Моя мать всегда была экспериментатором, и некоторое время она увлекалась китайской кухней. Ты бы видела выражение лица Ната и других работников, когда они пришли обедать и увидели на столе тридцать различных блюд вместо обычной картошки с мясом!

Кэм улыбнулась:

— Могу себе представить. Продолжайте, мистер Дэвлин, и я очень надеюсь, что ваше сравнение будет лестным для меня.

— Не беспокойся. Так вот, приготовление блюд китайской кухни было чем-то вроде семейного ритуала. Нам с отцом это очень нравилось. А когда я попал на Восток, то провел небольшое исследование на месте. Потом, когда жил один, часто готовил разные китайские блюда, и это напоминало мне о доме. — Задумчивая улыбка скользнула по его губам. — Мать обучала нас искусству есть палочками… Сердилась, когда мы случайно съедали миндаль, подготовленный ею «для дела». Отец поддразнивал ее.

— Наверно, было весело.

— Да.

— Не поняла только, при чем тут я.

Тор нежно поцеловал ее.

— Наберитесь терпения, мисс. Этого требует Восток… Между прочим, Конфуций был не только философом, но и гурманом. Китайцы считают, что вкусная еда — одна из немногих радостей жизни. И что она продлевает человеческий век. Каждое блюдо должно содержать тщательно подобранное сочетание ингредиентов. А основным принципом является гармония.

— Я потрясена, — призналась она, — но все еще не могу уловить связь между китайской кухней и мной.

— Значит, не слушала. — Он ласково притянул ее к себе. — Ты привнесла гармонию в мою жизнь. Ты нейтрализуешь тяжелые стороны моего характера. — Тор коротко усмехнулся, смущенный собственной откровенностью. — Смягчаешь их своим остроумием, мудростью и любовью. Когда я обладаю тобой, я чувствую себя абсолютно счастливым… И сейчас я опять хочу почувствовать себя абсолютно счастливым.

— Так скоро? — засмеялась она.

— Да, мисс Стирлинг, — торжественно произнес он, и его губы накрыли ее нежный рот. После длительного поцелуя его губы опустились ниже, по очереди дразня ее соски, а рука скользнула по животу вниз и запуталась в завитках волос.