Любовница по ошибке (Робинсон) - страница 10

И в этот раз чудо повторилось. Его мечты воплощались в реальность. Во время отсутствия желание росло в нем, словно снежный ком, И наконец, он получил желаемое. Ничто не могло сравниться с ощущениями, которые он испытывал, находясь внутри Деборы Фэллон. Неудивительно, что за этой куртизанкой охотится много мужчин. Однако ничто в ее репутации не предвещало такого исключительного эротического артистизма. Она заставила его почувствовать, что впервые открыла для себя греховную сторону секса и пыталась наверстать упущенное. Казалось, в ней боролись девичья добродетель и жажда плотских удовольствий. Последнее явно побеждало. Очередной поцелуй заставил Бэя забыть обо всем на свете. Как же легко он теряет голову в объятиях этой куртизанки. Ему казалось, что еще немного, и он полностью растворится в ее восхитительном теле. Бэю пришлось напомнить себе, что хозяин положения он и что подпадать под чары опытной куртизанки не входит в его планы. С него хватило тех лет, что он провел в рабстве у жены. Женщины хороши только для одного — для развлечения. И, Господь свидетель, в эти секунды Бэй развлекался на полную катушку — удобно расположившись в содрогающемся от оргазма теле Деборы. Да, прекрасный вариант для нескучных ночей, но не более того. Хотя, конечно, и не менее.

Бэй, дабы развеять чары, открыл глаза, устремив взгляд на лицо Деб. Девушка застонала, прикусив нижнюю губу. Густые ресницы дрожали. Очаровательное зрелище и верный признак того, что она достигла пика во второй раз. И, как истинный джентльмен, Бэй, наконец, позволил себе получить свою долю удовольствия. Он начал двигаться интенсивнее и с большим напором. Горячее тело Деборы двигалось ему в такт, заставляя отбросить в сторону все отвлекающие мысли и раствориться в наслаждении. В эти секунды Бэй перестал ощущать себя как личность, он превратился в грубого самца, жаждущего получить свое. Мир вокруг перестал существовать. Краем сознания он понимал, что должен остановиться, но ему казалось невозможным разрушить единение их тел. К тому же ноги Деб крепко держали его, а она была опытной куртизанкой и должна была знать, к чему это могло привести. Да, было бы преступлением прервать эти восхитительные объятия. И в эту секунду Бэй, наконец, достиг верха блаженства. Он выкрикнул ее имя и тут же в изнеможении рухнул на нее.

В комнате стояла тишина, в которой слышны были лишь тяжелое дыхание любовников да тиканье часов, заключенных в фарфоровый живот очередного кошмарного ангела. Бэй вяло подумал, что ему не мешало бы слезть с Деб, которую он рисковал раздавить тяжестью своего тела, хотя он готов был оставаться в таком положении всю жизнь. Цитрусовый аромат стал ярче, смешавшись с запахом пота и секса. Бэй с силой втянул воздух, наслаждаясь благоуханием Деборы Фэллон. Если бы ей удалось запечатать свой запах во флаконы и продавать их, она бы заработала миллионы.